19:00 | 21 |
Minä olen Adolf Eichmann (I am Adolf Eichmann) - Jari JuutinenTeatteri Vanha Juko
Minä olen Adolf Eichmann (Je suis Adolf Eichmann) - Jari JuutinenTeatteri Vanha Juko
Minä olen Adolf Eichmann tells the story of the well-known Nazi criminal Adolf Eichmann (1906-1962). Eichmann headed the Gestapo Department IV B4 for Jewish Affairs, serving as a self proclaimed “Jewish specialist” and was the man responsible for trains rolling from all over Europe to death camps during the Final Solution. He was hanged in 1962 after a trial held in Jerusalem. The play is an attempt to de-mystify Eichmann, the “Minister of Death” and the whole Nazi era. It is a play about guilt and responsibility – and about the possibilities of human grace. It is also an attempt to fearlessly face the evil in us. It is witty and provocative, full of sorrow and shame, cruel and funny. It is Brecht, Stanislavsky and Monty Python, all in one. with Jussi Johnsson, Jarkko Mikkola, Ritva Sorvali, Sami Lanki, Maria Nissi, Markus Ranta, Jane Kääriäinen, Hannu Salminen, Ida Backer, Lauri Hoefs Directing: Jari Juutinen The Vanha Juko Theatre is an independent theatre group which was established ten years ago by five theatre professionals at an old movie-theatre in the heart of the city of Lahti. Nowadays the theatre is known for its strong commitment to new Finnish writing and the provocative political attitude the group takes in its performances. Minä olen Adolf Eichmann raconte l’histoire du criminel Nazi Adolf Eichmann (1906 – 1962). Eichmann dirigeait le Département IV B4 des affaires Juives de la Gestapo, servait comme « spécialiste aux matières Juives » et était le responsable pour les trains qui venaient de toute l’Europe en direction des camps de mort pendant la Solution Finale. Il a été pendu en 1962 après son procès à Jérusalem. La pièce essaie de démystifier Eichmann, le « ministre de la mort » et l’époque Nazi. C’est une pièce sur la culpabilité et la responsabilité – et sur les possibilités de la grâce humaine. Elle essaie aussi de faire face au mal présent en nous. La pièce est pleine d’esprit et provocatrice, pleine de tristesse et de honte, cruelle et drôle. Il y a du Brecht, du Stanislavski et du Monty Python. avec Jussi Johnsson, Jarkko Mikkola, Ritva Sorvali, Sami Lanki, Maria Nissi, Markus Ranta, Jane Kääriäinen, Hannu Salminen, Ida Backer, Lauri Hoefs Mise en scène: Jari Juutinen Le Théâtre Vanha Juko est une compagnie off qui fut établie il y a dix ans dans un vieux cinéma au centre de la ville de Lahti par cinq professionnels. Aujourd’hui, le théâtre est connu pour son engagement fort pour l’écriture nouvelle finlandaise et l’attitude politique exprimée par ses spectacles. |
19:00 | 21 |
We'll Never Let You Go - ObliviaVanha, Musiikkisali
We'll Never Let You Go - ObliviaVanha, Musiikkisali
We’ll Never Let You Go draws on aspects of making mistakes, lying and misunderstanding through the use of spoken text, sound and stage action. The four performers move from one task to another and repeat actions and texts thus linking them together in a looped pattern. The tasks consist of working the multiple cassette recorders and CD-players, the telling of lies and stories and re-enacting fragmented actions. The costumes and objects are remnants from previous processes which are re-cycled and put together in new and surprising ways. The soundscape mixes wild tracks and popular tunes. The piece was presented at the Plateaux Festival at Künstlerhaus Mousonturm in Frankfurt in October 2006. with Timo Fredriksson, Magnus Logi Kristinsson, Anna Krzystek, Annika Tudeer Lighting: Pekka Pitkänen Oblivia We’ll Never Let You Go montre les aspects des malentendus, des mensonges et des quiproquos par l’utilisation de textes, sons et actions scéniques. Les quatre interprètes vont d’une tâche à l’autre et répètent des actions et des textes en les liant ensemble de manière à former une boucle. Les différentes tâches des interprètes consistent à utiliser un magnétoscope et un lecteur CD, raconter des mensonges et des histoires et reconstituer des actions fragmentées. Les costumes et les objets sont des restes de processus antérieurs et sont réutilisés et combinés d’une manière nouvelle et surprenante. La soundscape mélange des morceaux extravagants à des mélodies populaires. La pièce a été présentée au Plateaux Festival dans le Künstlerhaus Mousonturm à Francfort en Octobre 2006. avec Timo Fredriksson, Magnus Logi Kristinsson, Anna Krzystek, Annika Tudeer Lumières : Pekka Pitkänen Oblivia |
19:30 | 21 |
Perception Score: Just Looking - Maija HirvanenKiasma (seminaari)
Perception Score: Just Looking - Maija HirvanenKiasma (seminaari)
Perception Score is about the various roles of the camera in relation to the subject of the picture. How are the performer, the situation and the public space affected by these roles? The audience is invited to use the three cameras provided in the gallery. The performance can be seen as creating performative statements about visual identities and commenting on situations created by different gazes. Concept: Maija Hirvanen Maija Hirvanen Perception Score s'intéresse aux différentes règles qui régissent l’utilisation de l’appareil photo dans sa relation avec le sujet d’une photo. Comment ces règles influent sur l’artiste, la situation et l’espace public? Les spectateurs sont invités à prendre des photos avec les trois appareils photo qui sont mis à disposition dans la galerie. La performance peut être considérée comme un moyen de créer une exposition performative sur les identités visuelles et d’apporter des commentaires sur les situations créées par différents regards. Conception: Maija Hirvanen Maija Hirvanen |
19:30 | 21 |
Perception Score: Just Looking - Maija HirvanenKiasma (seminaari)
Perception Score: Just Looking - Maija HirvanenKiasma (seminaari)
Perception Score is about the various roles of the camera in relation to the subject of the picture. How are the performer, the situation and the public space affected by these roles? The audience is invited to use the three cameras provided in the gallery. The performance can be seen as creating performative statements about visual identities and commenting on situations created by different gazes. Concept: Maija Hirvanen Maija Hirvanen Perception Score s'intéresse aux différentes règles qui régissent l’utilisation de l’appareil photo dans sa relation avec le sujet d’une photo. Comment ces règles influent sur l’artiste, la situation et l’espace public? Les spectateurs sont invités à prendre des photos avec les trois appareils photo qui sont mis à disposition dans la galerie. La performance peut être considérée comme un moyen de créer une exposition performative sur les identités visuelles et d’apporter des commentaires sur les situations créées par différents regards. Conception: Maija Hirvanen Maija Hirvanen |
20:00 | 21 |
Romeo ja Julia - Andrus KivirähkKokoTeatteri
Romeo ja Julia - Andrus KivirähkKokoTeatteri
This new adaptation of Shakespeare’s classic love story, written by the Estonian Andrus Kivirähk, is a fairytale for adults. It is vulgar and yet beautiful, a little crazy and very poetic and it combines theatre, dance, poetry and music. Kivirähk’s play is set in a small village in the Estonian countryside where only few men live, trying to survive. Ancient grudge between humans and roe-deer is awoken when Romeo, a young shepherd, and Juliet, a roe-deer, fall in love... with Sesa Lehto, Anna Veijalainen, Asko Sahlman, Tommi Liski, Sauli Suonpää (student Teak), Jenni Kokkomäki (student Stadia) Directing: Mikko Kaukolampi The Koko Theatre is an independent professional theatre. Its repertoire is very diverse ranging from drama to contemporary dance. Cette nouvelle adaptation de l’histoire d’amour classique de Shakespeare, écrite par l’Estonien Andrus Kivirähk, est un conte de fée pour adultes. Il est vulgaire et merveilleux, un peu fou mais très poétique et il mêle théâtre, danse, poésie et musique. La pièce de Kivirähk a lieu dans un petit village Estonien où très peu de gens vivent, essayant davantage de survivre. La vieille haine entre les hommes et les chevreuils est réveillée quand le jeune berger, Roméo tombe amoureux de Juliette, un chevreuil… avec Sesa Lehto, Anna Veijalainen, Asko Sahlman, Tommi Liski, Sauli Suonpää (étudiant Teak), Jenni Kokkomäki (étudiant Stadia) Mise en scène: Mikko Kaukolampi Le Théâtre Koko est un théâtre indépendant professionnel. Son répertoire est divers et comporte des drames ainsi que de la danse contemporaine. |
20:00 | 21 |
Hyvin päättyy kaikki (Happy Endings) - Esa LeskinenRyhmäteatteri
Hyvin päättyy kaikki (Happy Endings) - Esa LeskinenRyhmäteatteri
Bartholomeus and Balthasar are vagabonds and street musicians from the Balkans. They have ended up living in an abandoned house somewhere on the outskirts of a big city, both of them alcoholics and withdrawn from society. They aren’t too bright, but there is still a lot of dignity and beauty in their lives. This serious comedy studies the phenomenal ability of human beings to seek and find light even though the world around them seems dark, unjust, greedy and violent. In this world, one person tries to tell himself a story with a happy ending.with Krista Kosonen, Juha Kukkonen, Ville Virtanen, Antti Virmavirta Directing: Esa Leskinen The Ryhmäteatteri (Group Theatre) is a professional theatre which was founded 1967 and presents two to three productions every year. The artistic directors are Mika Myllyaho and Esa Leskinen. Bartholomé et Balthasar sont des vagabondes et des musiciens de la rue du Balkan. Ils ont fini par habiter dans une maison abandonnée quelque part dans les environs d’une grande ville, tous les deux alcooliques et retirés de la société. Ils ne sont pas trop malins mains il y a quand même beaucoup de dignité et beauté dans leur vie. Cette comédie sérieuse examine l’habilité phénoménale des hommes de chercher et de trouver de la lucidité bien que le monde autour d’eux paraisse sombre, injuste, avaricieux et violent. Dans ce monde, un homme essaie de se raconter une histoire avec un happy end. avec Krista Kosonen, Juha Kukkonen, Ville Virtanen, Antti Virmavirta Mise en scène: Esa Leskinen Le Ryhmäteatteri (Théâtre de Groupe) est un théâtre professionnel qui était formé en 1967 et qui présente deux à trois spectacles chaque année. Les directeurs artistiques sont Mika Myllyaho et Esa Leskinen. |
20:00 | 21 |
Variatio Delectat – paha tahto (bad will) - Antti HietalaQ-teatteri
Variatio Delectat – paha tahto - Antti HietalaQ-teatteri
Variatio Delectat – paha tahto is a series of stories about the bad will with one common theme: violence. It is a description of the dark side of humanity, like Peter Kürten, the monster of Dusseldorf, said, “Every criminal reaches a point, where you can´t go any further.” But it is also a story about love – an unusual, star-crossed love... with Tommi Korpela, Pirjo Lonka, Jani Volanen, Lotta Kaihua, Taisto Oksanen, Jukka Peltola, Armi Toivanen (student Teak), Pihla Viitala (student Teak) Directing: Antti Hietala Q-teatteri was founded in 1990 by a group of freelance actors. Their aim is to create new ways and conditions to make independent, original, and experimental theatre and to develop different rehearsing methods. Most of the Q-teatteri´s plays have been first premieres in Finland. Q-teatteri's Baltic Circle project has organised three international theatre festivals and has been a co-producer of several international productions. Variatio Delectat – paha tahto est une série d’histoires sur la volonté maligne portant sur le thème de la violence. C’est une description du côté noir de l’humanité, comme Peter Kürten, le monstre de Dusseldorfe, disait, « chaque criminel arrive à un point d’où il ne peut pas aller plus loin. » Mais c’est aussi une histoire d’amour – un amour inhabituel et voué à l’échec… avec Tommi Korpela, Pirjo Lonka, Jani Volanen, Lotta Kaihua, Taisto Oksanen, Jukka Peltola, Armi Toivanen (étudiant Teak), Pihla Viitala (étudiant Teak) Mise en scène: Antti Hietala Le Q-teatteri a été fondé en 1991 par un groupe de comédiens freelance. Leur but est de créer de nouvelles manières et conditions de faire du théâtre indépendant, originel et expérimental et de développer différentes méthodes de répétition. La plupart des spectacles du Q-teatteri ont été des premières finlandaises. Le projet Baltic Circle du Q-teatteri a organisé trois festivals internationaux et a co-produit de nombreuses productions internationales. |
20:00 | 21 |
Varasto (The Stockroom) - Arto Salminen - Suomen Kansallisteatteri (The Finnish National Theatre), Willensauna stageKansallisteatteri - Salle Willensauna
Varasto (Le dépôt) d’Arto Salminen - Suomen Kansallisteatteri (Le Théâtre National Finlandais), salle WillensaunaKansallisteatteri - Salle Willensauna
Stockroom worker Rousku finds himself caught in a vortex of romance and theft. As the pressure builds with salesgirl Karita’s blackmail and company owner Kataja’s suspicions, Rousku is soon forced to make some moral choices. Someone is going to have to be the scapegoat and fellow worker Raninen is the perfect candidate. Set in the basement stockroom of a painting and decorating supplies outlet, the play is a darkly humorous study of the strategies for survival at the bottom of the economic ladder. Arto Salminen’s play has been very successful and the production was invited to the New Plays from Europe-festival in Wiesbaden in June this year. with Ilja Peltonen, Jani Karvinen, Sari Puumalainen, Juha Mäkelä, Jouko Keskinen, Juhani Laitala, Marja-Leena Kouki, Seppo Laine Directing: Jukka Rantanen The Finnish National Theatre is the oldest professional Finnish language theatre. It presents a diverse programme of artistically challenging productions ranging from international classics to the best in new Finnish drama on four stages. A theatre dedicated to serving that very essence of art: the imagination. Un jour Rosku, travaillant dans un dépôt, se retrouve enferré dans un réseau d’amour et de vol. La vendeuse Karita et le propriétaire Kataja font pression sur Rosku, l’une avec du chantage et l’autre avec ses soupçons. Rosku est obligé de faire des choix moraux. Quelqu’un doit lui servir de bouc émissaire et Raninen est le candidat idéal, lui aussi travailleur dans le dépôt. La scène se situe dans le dépôt souterrain d’un magasin de peinture et de décoration. La pièce est une étude sombrement humoristique sur les stratégies de survie au bout de l’échelle économique. La pièce d’Arto Salminen a eu de grand succès et le spectacle était invité au festival New Plays from Europe à Wiesbaden en juin dernier. avec Ilja Peltonen, Jani Karvinen, Sari Puumalainen, Juha Mäkelä, Jouko Keskinen, Juhani Laitala, Marja-Leena Kouki, Seppo Laine Mise en scène: Jukka Rantanen Le Théâtre National Finlandais est le plus vieux théâtre professionnel de langue finnoise. Il présente un programme divers des classiques internationaux aux meilleures nouvelles pièces finlandaises avec des productions artistiquement provocantes. |
20:00 | 21 |
Colours - Jorma Uotinen / Rim - Jouka Valkama / Trickle Green Oak - Susanna LeinonenFinnish National Opera
Colours - Jorma Uotinen / Rim - Jouka Valkama / Trickle Green Oak - Susanna LeinonenFinnish National Opera
Colours Choreography: Jorma Uotinen Jorma Uotinen (b. 1950) achieved international recognition as a dancer and choreographer already in the 1970s; many of his works have assumed cult status and have had a huge impact on Finnish contemporary dance trends. Uotinen has been the director of the Helsinki Dance Company (1982 - 1991) as well as the Finnish National Ballet (1992 - 2001). He is currently working as the artistic director of the Kuopio Dance Festival. Rim Choreography: Jouka Valkama Jouka Valkama (b. 1976) has worked as a dancer in the Finnish National Ballet ever since he graduated from the Finnish National Opera Ballet School in 1995. He made his first choreography for the FNB’s choreography workshop in 1997 and has since then presented eight workshop choreographies, in addition to works made for the students of the FNO’s Ballet School. Trickle Green Oak Choreography: Susanna Leinonen Colours Chorégraphie: Jorma Uotinen Jorma Uotinen (né en 1950) s’est fait connaître à l’étranger dans les années 1970. Plusieurs de ses oeuvres sont devenus de véritables cultes et ont eu une influence considérable sur les tendances de la danse contemporaine finlandaise. Il a été directeur de Helsinki Dance Company (1982-1991) et du Ballet National de Finlande (1992-2001). Il est actuellement directeur artistique de Kuopio Dance Festival. Rim Chorégraphie: Jouka Valkama Jouko Valkama (né en 1976) a travaillé comme danseur au Ballet National de Finlande après ses études à l’Ecole de Ballet de l’Opéra National de Finlande en 1995. Il a réalisé sa première chorégraphie pour l’atelier chorégraphique du BNF en 1997 et a réalisé depuis huit chorégraphies, qui viennent s’ajouter aux créations des étudiants de l’école de ballet de BNF. Trickle Green Oak Chorégraphie: Susanna Leinonen |
20:00 | 21 |
Romeo ja Julia - Andrus KivirähkKokoTeatteri
Romeo ja Julia - Andrus KivirähkKokoTeatteri
This new adaptation of Shakespeare’s classic love story, written by the Estonian Andrus Kivirähk, is a fairytale for adults. It is vulgar and yet beautiful, a little crazy and very poetic and it combines theatre, dance, poetry and music. Kivirähk’s play is set in a small village in the Estonian countryside where only few men live, trying to survive. Ancient grudge between humans and roe-deer is awoken when Romeo, a young shepherd, and Juliet, a roe-deer, fall in love... with Sesa Lehto, Anna Veijalainen, Asko Sahlman, Tommi Liski, Sauli Suonpää (student Teak), Jenni Kokkomäki (student Stadia) Directing: Mikko Kaukolampi The Koko Theatre is an independent professional theatre. Its repertoire is very diverse ranging from drama to contemporary dance. Cette nouvelle adaptation de l’histoire d’amour classique de Shakespeare, écrite par l’Estonien Andrus Kivirähk, est un conte de fée pour adultes. Il est vulgaire et merveilleux, un peu fou mais très poétique et il mêle théâtre, danse, poésie et musique. La pièce de Kivirähk a lieu dans un petit village Estonien où très peu de gens vivent, essayant davantage de survivre. La vieille haine entre les hommes et les chevreuils est réveillée quand le jeune berger, Roméo tombe amoureux de Juliette, un chevreuil… avec Sesa Lehto, Anna Veijalainen, Asko Sahlman, Tommi Liski, Sauli Suonpää (étudiant Teak), Jenni Kokkomäki (étudiant Stadia) Mise en scène: Mikko Kaukolampi Le Théâtre Koko est un théâtre indépendant professionnel. Son répertoire est divers et comporte des drames ainsi que de la danse contemporaine. |
20:00 | 21 |
Hyvin päättyy kaikki (Happy Endings) - Esa LeskinenRyhmäteatteri
Hyvin päättyy kaikki (Happy Endings) - Esa LeskinenRyhmäteatteri
Bartholomeus and Balthasar are vagabonds and street musicians from the Balkans. They have ended up living in an abandoned house somewhere on the outskirts of a big city, both of them alcoholics and withdrawn from society. They aren’t too bright, but there is still a lot of dignity and beauty in their lives. This serious comedy studies the phenomenal ability of human beings to seek and find light even though the world around them seems dark, unjust, greedy and violent. In this world, one person tries to tell himself a story with a happy ending.with Krista Kosonen, Juha Kukkonen, Ville Virtanen, Antti Virmavirta Directing: Esa Leskinen The Ryhmäteatteri (Group Theatre) is a professional theatre which was founded 1967 and presents two to three productions every year. The artistic directors are Mika Myllyaho and Esa Leskinen. Bartholomé et Balthasar sont des vagabondes et des musiciens de la rue du Balkan. Ils ont fini par habiter dans une maison abandonnée quelque part dans les environs d’une grande ville, tous les deux alcooliques et retirés de la société. Ils ne sont pas trop malins mains il y a quand même beaucoup de dignité et beauté dans leur vie. Cette comédie sérieuse examine l’habilité phénoménale des hommes de chercher et de trouver de la lucidité bien que le monde autour d’eux paraisse sombre, injuste, avaricieux et violent. Dans ce monde, un homme essaie de se raconter une histoire avec un happy end. avec Krista Kosonen, Juha Kukkonen, Ville Virtanen, Antti Virmavirta Mise en scène: Esa Leskinen Le Ryhmäteatteri (Théâtre de Groupe) est un théâtre professionnel qui était formé en 1967 et qui présente deux à trois spectacles chaque année. Les directeurs artistiques sont Mika Myllyaho et Esa Leskinen. |
20:00 | 21 |
Variatio Delectat – paha tahto (bad will) - Antti HietalaQ-teatteri
Variatio Delectat – paha tahto - Antti HietalaQ-teatteri
Variatio Delectat – paha tahto is a series of stories about the bad will with one common theme: violence. It is a description of the dark side of humanity, like Peter Kürten, the monster of Dusseldorf, said, “Every criminal reaches a point, where you can´t go any further.” But it is also a story about love – an unusual, star-crossed love... with Tommi Korpela, Pirjo Lonka, Jani Volanen, Lotta Kaihua, Taisto Oksanen, Jukka Peltola, Armi Toivanen (student Teak), Pihla Viitala (student Teak) Directing: Antti Hietala Q-teatteri was founded in 1990 by a group of freelance actors. Their aim is to create new ways and conditions to make independent, original, and experimental theatre and to develop different rehearsing methods. Most of the Q-teatteri´s plays have been first premieres in Finland. Q-teatteri's Baltic Circle project has organised three international theatre festivals and has been a co-producer of several international productions. Variatio Delectat – paha tahto est une série d’histoires sur la volonté maligne portant sur le thème de la violence. C’est une description du côté noir de l’humanité, comme Peter Kürten, le monstre de Dusseldorfe, disait, « chaque criminel arrive à un point d’où il ne peut pas aller plus loin. » Mais c’est aussi une histoire d’amour – un amour inhabituel et voué à l’échec… avec Tommi Korpela, Pirjo Lonka, Jani Volanen, Lotta Kaihua, Taisto Oksanen, Jukka Peltola, Armi Toivanen (étudiant Teak), Pihla Viitala (étudiant Teak) Mise en scène: Antti Hietala Le Q-teatteri a été fondé en 1991 par un groupe de comédiens freelance. Leur but est de créer de nouvelles manières et conditions de faire du théâtre indépendant, originel et expérimental et de développer différentes méthodes de répétition. La plupart des spectacles du Q-teatteri ont été des premières finlandaises. Le projet Baltic Circle du Q-teatteri a organisé trois festivals internationaux et a co-produit de nombreuses productions internationales. |
20:00 | 21 |
Lichtweg – Friedenplatz Zodiak - Kirsi MonniZodiak
Lichtweg – Friedenplatz Zodiak - Kirsi MonniZodiak
Kirsi Monni’s new creation Lichtweg – Friedenplatz challenges choreographic conventions and explores the manifold relationships between language, bodily being and movement. The piece consists of a solo, danced by Monni herself, and a trio. The solo Lichtweg is a choreographic study around the question of what is called I? It is a bare movementportrait that is danced out in an open dialogue with a written videoscript. The trio Friedenplatz asks what is called thinking? What is the essence of democracy? The piece is an open movement-discussion, a forum for unpredictable thinking together with a meditative piano piece by Giacinto Scelsi Suite nr 9. with Kirsi Monni (solo), Joona Halonen, Vera Nevanlinna, Katri Soini (trio) Choreography: Kirsi Monni Choreographer and dancer Kirsi Monni (b. 1962) has had a wide-spread influence on Finnish contemporary dance since the 1980s. In her artistic work, which consist of 30 choreographies, she explores the ontological questions of being and their bodily manifestations in performance. Monni received a Doctore of Art in Dance at the Theatre Academy of Finland in 2004. Her doctoral thesis was comprised of five choreographies and the written work The Poetic Movement of Being: philosophical interpretations of the new paradigm of dance in the light of Martin Heidegger’s thinking and the artistic work in years 1996 – 1999. La nouvelle création de Kirsi Monni Lichtweg – Friedenplatz défie les conventions chorégraphiques et explore les multiples relations qui unissent la langue, l’état corporel et le mouvement. L’oeuvre se compose d’un solo dansé de Kirsi Monni et d’un trio. Le solo Lichtweg est une étude chorégraphique sur la question: qu’appelle-t-on « je »? C’est un portrait en mouvement dans un dialogue ouvert avec un scénario vidéo. Le trio Freidenplatz s’interroge sur ce qu’on appelle penser. Quelle est l’essence de la démocratie? Cette oeuvre est une discussion ouverte en mouvements, un lieu pour la pensée imprévisible sur une composition de piano Suite no 9, de Giacinto Scelsi appelant à la méditation. Chorégraphie: Kirsi Monni Kirsi Monni, chorégraphe et danseuse (née en 1962), a eu une forte influence sur la danse contemporaine finlandaise depuis les années 1980. Dans son oeuvre artistique importante, plus de 30 chorégraphies à ce jour, elle étudie les questions ontologiques de l’être et les représentations des corps dans la performance. Monni a soutenu sa thèse des Arts à l’Ecole Supérieure d’Art dramatique en 2004. Sa thèse de doctorat s’est composé de cinq chorégraphies et d’un travail écrit: The Poetic Movement of Being: philosophical interpretations of the new paradigm of dance in the light of Martin Heidegger’s thinking and the artistic work in years 1996 – 1999. |
20:00 | 21 |
Lichtweg – Friedenplatz Zodiak - Kirsi MonniZodiak
Lichtweg – Friedenplatz Zodiak - Kirsi MonniZodiak
Kirsi Monni’s new creation Lichtweg – Friedenplatz challenges choreographic conventions and explores the manifold relationships between language, bodily being and movement. The piece consists of a solo, danced by Monni herself, and a trio. The solo Lichtweg is a choreographic study around the question of what is called I? It is a bare movementportrait that is danced out in an open dialogue with a written videoscript. The trio Friedenplatz asks what is called thinking? What is the essence of democracy? The piece is an open movement-discussion, a forum for unpredictable thinking together with a meditative piano piece by Giacinto Scelsi Suite nr 9. with Kirsi Monni (solo), Joona Halonen, Vera Nevanlinna, Katri Soini (trio) Choreography: Kirsi Monni Choreographer and dancer Kirsi Monni (b. 1962) has had a wide-spread influence on Finnish contemporary dance since the 1980s. In her artistic work, which consist of 30 choreographies, she explores the ontological questions of being and their bodily manifestations in performance. Monni received a Doctore of Art in Dance at the Theatre Academy of Finland in 2004. Her doctoral thesis was comprised of five choreographies and the written work The Poetic Movement of Being: philosophical interpretations of the new paradigm of dance in the light of Martin Heidegger’s thinking and the artistic work in years 1996 – 1999. La nouvelle création de Kirsi Monni Lichtweg – Friedenplatz défie les conventions chorégraphiques et explore les multiples relations qui unissent la langue, l’état corporel et le mouvement. L’oeuvre se compose d’un solo dansé de Kirsi Monni et d’un trio. Le solo Lichtweg est une étude chorégraphique sur la question: qu’appelle-t-on « je »? C’est un portrait en mouvement dans un dialogue ouvert avec un scénario vidéo. Le trio Freidenplatz s’interroge sur ce qu’on appelle penser. Quelle est l’essence de la démocratie? Cette oeuvre est une discussion ouverte en mouvements, un lieu pour la pensée imprévisible sur une composition de piano Suite no 9, de Giacinto Scelsi appelant à la méditation. Chorégraphie: Kirsi Monni Kirsi Monni, chorégraphe et danseuse (née en 1962), a eu une forte influence sur la danse contemporaine finlandaise depuis les années 1980. Dans son oeuvre artistique importante, plus de 30 chorégraphies à ce jour, elle étudie les questions ontologiques de l’être et les représentations des corps dans la performance. Monni a soutenu sa thèse des Arts à l’Ecole Supérieure d’Art dramatique en 2004. Sa thèse de doctorat s’est composé de cinq chorégraphies et d’un travail écrit: The Poetic Movement of Being: philosophical interpretations of the new paradigm of dance in the light of Martin Heidegger’s thinking and the artistic work in years 1996 – 1999. |
20:00 | 21 |
Varasto (The Stockroom) - Arto Salminen - Suomen Kansallisteatteri (The Finnish National Theatre), Willensauna stageKansallisteatteri - Salle Willensauna
Varasto (Le dépôt) d’Arto Salminen - Suomen Kansallisteatteri (Le Théâtre National Finlandais), salle WillensaunaKansallisteatteri - Salle Willensauna
Stockroom worker Rousku finds himself caught in a vortex of romance and theft. As the pressure builds with salesgirl Karita’s blackmail and company owner Kataja’s suspicions, Rousku is soon forced to make some moral choices. Someone is going to have to be the scapegoat and fellow worker Raninen is the perfect candidate. Set in the basement stockroom of a painting and decorating supplies outlet, the play is a darkly humorous study of the strategies for survival at the bottom of the economic ladder. Arto Salminen’s play has been very successful and the production was invited to the New Plays from Europe-festival in Wiesbaden in June this year. with Ilja Peltonen, Jani Karvinen, Sari Puumalainen, Juha Mäkelä, Jouko Keskinen, Juhani Laitala, Marja-Leena Kouki, Seppo Laine Directing: Jukka Rantanen The Finnish National Theatre is the oldest professional Finnish language theatre. It presents a diverse programme of artistically challenging productions ranging from international classics to the best in new Finnish drama on four stages. A theatre dedicated to serving that very essence of art: the imagination. Un jour Rosku, travaillant dans un dépôt, se retrouve enferré dans un réseau d’amour et de vol. La vendeuse Karita et le propriétaire Kataja font pression sur Rosku, l’une avec du chantage et l’autre avec ses soupçons. Rosku est obligé de faire des choix moraux. Quelqu’un doit lui servir de bouc émissaire et Raninen est le candidat idéal, lui aussi travailleur dans le dépôt. La scène se situe dans le dépôt souterrain d’un magasin de peinture et de décoration. La pièce est une étude sombrement humoristique sur les stratégies de survie au bout de l’échelle économique. La pièce d’Arto Salminen a eu de grand succès et le spectacle était invité au festival New Plays from Europe à Wiesbaden en juin dernier. avec Ilja Peltonen, Jani Karvinen, Sari Puumalainen, Juha Mäkelä, Jouko Keskinen, Juhani Laitala, Marja-Leena Kouki, Seppo Laine Mise en scène: Jukka Rantanen Le Théâtre National Finlandais est le plus vieux théâtre professionnel de langue finnoise. Il présente un programme divers des classiques internationaux aux meilleures nouvelles pièces finlandaises avec des productions artistiquement provocantes. |
20:00 | 21 |
Colours - Jorma Uotinen / Rim - Jouka Valkama / Trickle Green Oak - Susanna LeinonenFinnish National Opera
Colours - Jorma Uotinen / Rim - Jouka Valkama / Trickle Green Oak - Susanna LeinonenFinnish National Opera
Colours Choreography: Jorma Uotinen Jorma Uotinen (b. 1950) achieved international recognition as a dancer and choreographer already in the 1970s; many of his works have assumed cult status and have had a huge impact on Finnish contemporary dance trends. Uotinen has been the director of the Helsinki Dance Company (1982 - 1991) as well as the Finnish National Ballet (1992 - 2001). He is currently working as the artistic director of the Kuopio Dance Festival. Rim Choreography: Jouka Valkama Jouka Valkama (b. 1976) has worked as a dancer in the Finnish National Ballet ever since he graduated from the Finnish National Opera Ballet School in 1995. He made his first choreography for the FNB’s choreography workshop in 1997 and has since then presented eight workshop choreographies, in addition to works made for the students of the FNO’s Ballet School. Trickle Green Oak Choreography: Susanna Leinonen Colours Chorégraphie: Jorma Uotinen Jorma Uotinen (né en 1950) s’est fait connaître à l’étranger dans les années 1970. Plusieurs de ses oeuvres sont devenus de véritables cultes et ont eu une influence considérable sur les tendances de la danse contemporaine finlandaise. Il a été directeur de Helsinki Dance Company (1982-1991) et du Ballet National de Finlande (1992-2001). Il est actuellement directeur artistique de Kuopio Dance Festival. Rim Chorégraphie: Jouka Valkama Jouko Valkama (né en 1976) a travaillé comme danseur au Ballet National de Finlande après ses études à l’Ecole de Ballet de l’Opéra National de Finlande en 1995. Il a réalisé sa première chorégraphie pour l’atelier chorégraphique du BNF en 1997 et a réalisé depuis huit chorégraphies, qui viennent s’ajouter aux créations des étudiants de l’école de ballet de BNF. Trickle Green Oak Chorégraphie: Susanna Leinonen |
20:30 | 21 |
Mr Nilsson – I Memo on Time - Maus&OrlovskiKiasma (Teatteri)
Mr Nilsson – I Memo on Time - Maus&OrlovskiKiasma (Teatteri)
Mr Nilsson is a performance about our relationship to animals, death and fiction. One of the underlying concepts is the difference between knowing and imagining which is explored in reference to animals and death; things that are used to define humanity and its limits. No-one can know or imagine what it is like to be an eel, a starling or a horse, or what it is like to die. Mr Nilsson, like so many modern performances, is a modern cyborg, a fusion of man and machine. The performance examines the links between people and the environment, including technology. For viewers, the performance may be a kind of simulator, allowing them to consider their thoughts on and relationship to non-human things, to imagine and perhaps even experience something differently.with Tanja-Lotta Räikkä, Marja Silde, Robin Svartström Script and directing: Tuija Kokkonen Maus&Orlovski Mr Nilsson est une performance sur la relation entre les animaux, la mort et la fiction. L’une des idées principales de cette performance est de montrer la différence entre savoir et imaginer. Cette différence est examinée en se référant aux animaux et à leur mort, pour nous permettre de définir l’humanité et ses limites. Personne ne peut savoir ou imaginer ce que ressent une anguille, un étourneau ou un cheval, et ce qu’ils éprouvent à leur mort. Mr Nilsson, comme dans beaucoup de performances modernes, est un cyborg modern, un fusionnement entre l’homme et la machine. La performance analyse le lien entre les gens et leur environnement, en y incluant la technologie. Pour les spectateurs, la performance peut être une sorte de simulateur qui leur permet d’examiner leurs pensées et leurs relations avec les objets inhumains, afin d’imaginer et peut-être d’éprouver les choses différemment. avec Tanja-Lotta Räikkä, Marja Silde, Robin Svartström Texte et mise en scène: Tuija Kokkonen Maus&Orlovski |
20:30 | 21 |
Mr Nilsson – I Memo on Time - Maus&OrlovskiKiasma (Teatteri)
Mr Nilsson – I Memo on Time - Maus&OrlovskiKiasma (Teatteri)
Mr Nilsson is a performance about our relationship to animals, death and fiction. One of the underlying concepts is the difference between knowing and imagining which is explored in reference to animals and death; things that are used to define humanity and its limits. No-one can know or imagine what it is like to be an eel, a starling or a horse, or what it is like to die. Mr Nilsson, like so many modern performances, is a modern cyborg, a fusion of man and machine. The performance examines the links between people and the environment, including technology. For viewers, the performance may be a kind of simulator, allowing them to consider their thoughts on and relationship to non-human things, to imagine and perhaps even experience something differently.with Tanja-Lotta Räikkä, Marja Silde, Robin Svartström Script and directing: Tuija Kokkonen Maus&Orlovski Mr Nilsson est une performance sur la relation entre les animaux, la mort et la fiction. L’une des idées principales de cette performance est de montrer la différence entre savoir et imaginer. Cette différence est examinée en se référant aux animaux et à leur mort, pour nous permettre de définir l’humanité et ses limites. Personne ne peut savoir ou imaginer ce que ressent une anguille, un étourneau ou un cheval, et ce qu’ils éprouvent à leur mort. Mr Nilsson, comme dans beaucoup de performances modernes, est un cyborg modern, un fusionnement entre l’homme et la machine. La performance analyse le lien entre les gens et leur environnement, en y incluant la technologie. Pour les spectateurs, la performance peut être une sorte de simulateur qui leur permet d’examiner leurs pensées et leurs relations avec les objets inhumains, afin d’imaginer et peut-être d’éprouver les choses différemment. avec Tanja-Lotta Räikkä, Marja Silde, Robin Svartström Texte et mise en scène: Tuija Kokkonen Maus&Orlovski |
20:30 | 21 |
Apospasmata - Helsinki Dance CompanyHelsinki City Theatre
Apospasmata - Helsinki Dance CompanyHelsinki City Theatre
Apospasmata by Andonis Foniadakis is a commissioned work for the Helsinki Dance Company. The Greek born Foniadakis is known for physically demanding contemporary dance. Aposmasmata features nine dancers and original music by composer Julien Tarride, a long time collaborative partner of Foniadakis. with Kirsi Karlenius, Mikko Lampinen, Jenni-Elina Lehto, Kai Lähdesmäki, Heidi Naakka, Unto Nuora, Valtteri Raekallio, Inka Tiitinen, Kaisa Torkkel Choreography: Andonis Foniadakis The Helsinki Dance Company, founded in 1973, is with its ten dancers the biggest contemporary dance company in Finland. The company operates in conjunction with a large drama theatre, the Helsinki City Theatre. This unique status of being independent within the organisation of the theatre allows it to produce pure dance creations of its own as well as supply musicals and drama productions with capable dancers. The current director of the HDC is Ville Sormunen. Choreographer Andonis Foniadakis has worked as a dancer in Béjart Ballet Lausanne (1992 – 1996) and in Ballet de L’Opéra National de Lyon (1996 – 2002). He created his first choreography in 1994 for Béjart Ballet. He also has his own company, Apotosoma, based in Lyon. Apospasmata par le chorégraphe grec, Andonis Foniadakis répond à une demande de Helsinki Dance Company. Foniadakis est connu pour son style de danse contemporaine physiquement très exigeant. Apospasmata présente neuf danseurs et une musique originale du compositeur Julien Tarride, qui collabore depuis longtemps avec Foniadakis. avec Kirsi Karlenius, Mikko Lampinen, Jenni-Elina Lehto, Kai Lähdesmäki, Heidi Naakka, Unto Nuora, Valtteri Raekallio, Inka Tiitinen, Kaisa Torkkel Chorégraphie: Andonis Foniadakis Helsinki Dance Company, fondée en 1973, est avec ses dix danseurs la plus grande compagnie de danse contemporaine de Finlande. La troupe est installée dans un grand théâtre dramatique, qui n’est autre que le théâtre municipal d’Helsinki. Ce statut unique en Finlande, de troupe indépendante logée à l’intérieur même d’un théâtre, permet de produire des créations de danse pure et également quelques comédies musicales et drames avec des danseurs talentueux. La direction de HDC est actuellement assurée par Ville Sormunen. Le chorégraphe Andonis Foniadakis a travaillé comme danseur au Béjart Ballet Lausanne (de 1992 à 1996) et au Ballet de l’Opéra National de Lyon (de 1996 à 2002). Il a créé sa première chorégraphie en 1994 pour le Béjart Ballet. Il gère sa propre compagnie, Apotosoma, installée à Lyon. |
20:30 | 21 |
Apospasmata - Helsinki Dance CompanyHelsinki City Theatre
Apospasmata - Helsinki Dance CompanyHelsinki City Theatre
Apospasmata by Andonis Foniadakis is a commissioned work for the Helsinki Dance Company. The Greek born Foniadakis is known for physically demanding contemporary dance. Aposmasmata features nine dancers and original music by composer Julien Tarride, a long time collaborative partner of Foniadakis. with Kirsi Karlenius, Mikko Lampinen, Jenni-Elina Lehto, Kai Lähdesmäki, Heidi Naakka, Unto Nuora, Valtteri Raekallio, Inka Tiitinen, Kaisa Torkkel Choreography: Andonis Foniadakis The Helsinki Dance Company, founded in 1973, is with its ten dancers the biggest contemporary dance company in Finland. The company operates in conjunction with a large drama theatre, the Helsinki City Theatre. This unique status of being independent within the organisation of the theatre allows it to produce pure dance creations of its own as well as supply musicals and drama productions with capable dancers. The current director of the HDC is Ville Sormunen. Choreographer Andonis Foniadakis has worked as a dancer in Béjart Ballet Lausanne (1992 – 1996) and in Ballet de L’Opéra National de Lyon (1996 – 2002). He created his first choreography in 1994 for Béjart Ballet. He also has his own company, Apotosoma, based in Lyon. Apospasmata par le chorégraphe grec, Andonis Foniadakis répond à une demande de Helsinki Dance Company. Foniadakis est connu pour son style de danse contemporaine physiquement très exigeant. Apospasmata présente neuf danseurs et une musique originale du compositeur Julien Tarride, qui collabore depuis longtemps avec Foniadakis. avec Kirsi Karlenius, Mikko Lampinen, Jenni-Elina Lehto, Kai Lähdesmäki, Heidi Naakka, Unto Nuora, Valtteri Raekallio, Inka Tiitinen, Kaisa Torkkel Chorégraphie: Andonis Foniadakis Helsinki Dance Company, fondée en 1973, est avec ses dix danseurs la plus grande compagnie de danse contemporaine de Finlande. La troupe est installée dans un grand théâtre dramatique, qui n’est autre que le théâtre municipal d’Helsinki. Ce statut unique en Finlande, de troupe indépendante logée à l’intérieur même d’un théâtre, permet de produire des créations de danse pure et également quelques comédies musicales et drames avec des danseurs talentueux. La direction de HDC est actuellement assurée par Ville Sormunen. Le chorégraphe Andonis Foniadakis a travaillé comme danseur au Béjart Ballet Lausanne (de 1992 à 1996) et au Ballet de l’Opéra National de Lyon (de 1996 à 2002). Il a créé sa première chorégraphie en 1994 pour le Béjart Ballet. Il gère sa propre compagnie, Apotosoma, installée à Lyon. |
21:00 | 21 |
Blås - Joakim Groth, Niklas Häggblom, Anders Slotte, Hellen WillbergTeater Mars
Blås - Joakim Groth, Niklas Häggblom, Anders Slotte, Hellen WillbergTeater Mars
Three unemployed friends ask themselves about the meaning of life. Can music help them get a job? Or at least make them forget for a short moment their daily struggles? As this comedy unfolds the audience gets sucked in as much by these quirky characters as by their music. It’s nothing but the blues! with Hellen Willberg, Niklas Häggblom, Anders Slotte Directing: Joakim Groth Teater Mars is a fringe company which has collaborated with established theatres on numerous occasions since its foundation in 1985. Trois amis au chômage se demandent quel est le sens de la vie. Est-ce que la musique peut les aider à trouver un emploi ? Ou du moins les aider à oublier, pour un court instant, les problèmes quotidiens ? Cette comédie enchante le public, non seulement avec ses personnages singuliers, mais encore avec sa musique. Rien que du blues… avec Hellen Willberg, Niklas Häggblom, Anders Slotte Mise en scène: Joakim Groth Le théâtre Mars est une compagnie off qui a collaboré plusieurs fois avec des théâtres établis depuis sa fondation en 1985. |
21:00 | 21 |
Blås - Joakim Groth, Niklas Häggblom, Anders Slotte, Hellen WillbergTeater Mars
Blås - Joakim Groth, Niklas Häggblom, Anders Slotte, Hellen WillbergTeater Mars
Three unemployed friends ask themselves about the meaning of life. Can music help them get a job? Or at least make them forget for a short moment their daily struggles? As this comedy unfolds the audience gets sucked in as much by these quirky characters as by their music. It’s nothing but the blues! with Hellen Willberg, Niklas Häggblom, Anders Slotte Directing: Joakim Groth Teater Mars is a fringe company which has collaborated with established theatres on numerous occasions since its foundation in 1985. Trois amis au chômage se demandent quel est le sens de la vie. Est-ce que la musique peut les aider à trouver un emploi ? Ou du moins les aider à oublier, pour un court instant, les problèmes quotidiens ? Cette comédie enchante le public, non seulement avec ses personnages singuliers, mais encore avec sa musique. Rien que du blues… avec Hellen Willberg, Niklas Häggblom, Anders Slotte Mise en scène: Joakim Groth Le théâtre Mars est une compagnie off qui a collaboré plusieurs fois avec des théâtres établis depuis sa fondation en 1985. |
22:00 | 21 |
Travel - Liisa PenttiC4, Cable Factory
Travel - Liisa PenttiC4, Cable Factory
Travel is an intimate dance work in unconventional surroundings, giving space for movement to exist in its own right. The piece consists of two parts: a solo for the choreographer Liisa Pentti herself, and a duet for dancers Riina Huhtanen and Mickaël Stoeckel. Travel demonstrates Pentti’s interest to explore the connections between bodily and narrative expression, which often involves the use of text or onomatopoetic language. with Riina Huhtanen, Liisa Pentti, Mickaël Stoeckel Choreography and directing: Liisa Pentti Liisa Pentti (b. 1958) is one of the central choreographers of Finnish contemporary dance. She graduated from SNDO, Amsterdam, in 1986. She has worked in the Finnish dance scene as a dancer, choreographer and teacher since 1987. In 2000 she formed her own dance company Liisa Pentti + Co. Pentti has taught contact improvisation since 1981 and studied release and Alexander techniques and t’ai chi. Travel est une création de dance intime qui évolue dans un contexte non conventionnel et apporte l’espace nécessaire au mouvement pour se justifier. L’oeuvre se compose de deux parties: un solo pour la chorégraphe Liisa Pentti qui se met en scène, et un duo pour les danseurs Riina Halonen et Mickaël Stoekel. Travel démontre l’intérêt de Liisa Pentti d’explorer le rapport entre l’expression corporelle et celle de la narration souvent au moyen d’un texte ou d’un langage onomatopé. avec Riina Huhtanen, Liisa Pentti, Mickaël Stoeckel Chorégraphie et réalisation: Liisa Pentti Liisa Pentti (née en 1958) est une des chorégraphes centrales de la danse contemporaine finlandaise. Elle a été diplômée au SNDO, à Amsterdam, en 1986. Depuis 1987, elle travaille sur la scène de la danse finlandaise comme danseuse, chorégraphe et professeur. En 2000, elle crée sa propre compagnie, Liisa Pentti + Co. Elle enseigne la contact improvisation depuis 1981. Elle a également étudié les techniques du release et Alexander, ainsi que le tai chi. |
22:00 | 21 |
Travel - Liisa PenttiC4, Cable Factory
Travel - Liisa PenttiC4, Cable Factory
Travel is an intimate dance work in unconventional surroundings, giving space for movement to exist in its own right. The piece consists of two parts: a solo for the choreographer Liisa Pentti herself, and a duet for dancers Riina Huhtanen and Mickaël Stoeckel. Travel demonstrates Pentti’s interest to explore the connections between bodily and narrative expression, which often involves the use of text or onomatopoetic language. with Riina Huhtanen, Liisa Pentti, Mickaël Stoeckel Choreography and directing: Liisa Pentti Liisa Pentti (b. 1958) is one of the central choreographers of Finnish contemporary dance. She graduated from SNDO, Amsterdam, in 1986. She has worked in the Finnish dance scene as a dancer, choreographer and teacher since 1987. In 2000 she formed her own dance company Liisa Pentti + Co. Pentti has taught contact improvisation since 1981 and studied release and Alexander techniques and t’ai chi. Travel est une création de dance intime qui évolue dans un contexte non conventionnel et apporte l’espace nécessaire au mouvement pour se justifier. L’oeuvre se compose de deux parties: un solo pour la chorégraphe Liisa Pentti qui se met en scène, et un duo pour les danseurs Riina Halonen et Mickaël Stoekel. Travel démontre l’intérêt de Liisa Pentti d’explorer le rapport entre l’expression corporelle et celle de la narration souvent au moyen d’un texte ou d’un langage onomatopé. avec Riina Huhtanen, Liisa Pentti, Mickaël Stoeckel Chorégraphie et réalisation: Liisa Pentti Liisa Pentti (née en 1958) est une des chorégraphes centrales de la danse contemporaine finlandaise. Elle a été diplômée au SNDO, à Amsterdam, en 1986. Depuis 1987, elle travaille sur la scène de la danse finlandaise comme danseuse, chorégraphe et professeur. En 2000, elle crée sa propre compagnie, Liisa Pentti + Co. Elle enseigne la contact improvisation depuis 1981. Elle a également étudié les techniques du release et Alexander, ainsi que le tai chi. |
22:00 | 21 |
How Are You? and other everyday documentaries - Pilvi PorkolaKiasma (seminaari)
How Are You? and other everyday documentaries - Pilvi PorkolaKiasma (seminaari)
How Are You? and other everyday documentaries is a lecture/performance about the process of documenting and its results. What do uninteresting things look like? What do we do automatically every day? What are people's lives really like? What do documentaries really tell us about reality and ourselves? The project starts from the premise that everyday things are meaningful. When we look closer at things considered ordinary, everyday life suddenly appears special and unpredictable. Documenting and recording have become a trend today, even an obsession. The group explores the procedures of documenting and performativity. Each team member has defined the theme in their own way, bringing their own personal perspective to the work. The piece was devised over a period of one and a half years by five artists from different fields brought together by performance and video artist Pilvi Porkola. She graduated with a degree in Performing Arts and Theory from the Theatre Academy of Finland in 2003 and is a member of the Centre for Researching the Reality (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Her group members are Anne Mäkitalo, a visual artist working in the field of media art and electronic communications, Tuire Tuomisto, an actor and theatre practitioner, Marko Järvikallas, a playwright and dramaturge, and Pekka Pitkänen, a lighting designer and visualist. Devising: Anne Mäkitalo, Marko Järvikallas, Pekka Pitkänen, Tuire Tuomisto, Pilvi Porkola Information: www.todellissudentutkmuskeskus.fi How Are You ? and other everyday documentaries est une lecture/performance portant sur la méthode de la description et de ses conséquences. Quelles apparences peuvent prendre des objets en apparence inintéressants ? Quelles choses faisons-nous chaque jour par automatisme? A quoi nos vies ressemblent-elles vraiment ? Est-ce que les documentaires arrivent à montrer la réalité ? Que montrent t-ils de nous-mêmes ? Le projet part du principe que les choses de la vie quotidienne ont un sens. Si nous accordons plus d’importance aux choses considérées comme ordinaires, la vie quotidienne nous paraît soudain spéciale et imprévisible. Il est devenu une tendance, même une obsession de tout décrire et de tout enregistrer. Ce groupe d’artistes explore la procédure de la description et de la performativité. Chaque membre du groupe a défini sa propre démarche et apporte son point de vue personnel dans le projet. Pendant un an et demi, quatre artistes spécialisés dans différents domaines, ont été rassemblés par Pilvi Porkola, artiste de performance et de vidéo, pour créer cette performance. Pilvi Porkola a obtenu son diplôme en Art et Théorie de Performance de l’Académie de Théâtre de Finlande en 2003 et est membre du « Centre de la recherche de la réalité » (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Le groupe se compose également de : Anne Mökitalo, artiste visuelle travaillant dans l’art médiatique et la communication électronique, Tuire Tuomisto, comédien, Marko Järvikallas, écrivain et dramaturge, et Pekka Pitkänen, éclairagiste et visualiste. Devising: Anne Mäkitalo, Marko Järvikallas, Pekka Pitkänen, Tuire Tuomisto, Pilvi Porkola Information: www.todellissudentutkmuskeskus.fi |
22:00 | 21 |
How Are You? and other everyday documentaries - Pilvi PorkolaKiasma (seminaari)
How Are You? and other everyday documentaries - Pilvi PorkolaKiasma (seminaari)
How Are You? and other everyday documentaries is a lecture/performance about the process of documenting and its results. What do uninteresting things look like? What do we do automatically every day? What are people's lives really like? What do documentaries really tell us about reality and ourselves? The project starts from the premise that everyday things are meaningful. When we look closer at things considered ordinary, everyday life suddenly appears special and unpredictable. Documenting and recording have become a trend today, even an obsession. The group explores the procedures of documenting and performativity. Each team member has defined the theme in their own way, bringing their own personal perspective to the work. The piece was devised over a period of one and a half years by five artists from different fields brought together by performance and video artist Pilvi Porkola. She graduated with a degree in Performing Arts and Theory from the Theatre Academy of Finland in 2003 and is a member of the Centre for Researching the Reality (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Her group members are Anne Mäkitalo, a visual artist working in the field of media art and electronic communications, Tuire Tuomisto, an actor and theatre practitioner, Marko Järvikallas, a playwright and dramaturge, and Pekka Pitkänen, a lighting designer and visualist. Devising: Anne Mäkitalo, Marko Järvikallas, Pekka Pitkänen, Tuire Tuomisto, Pilvi Porkola Information: www.todellissudentutkmuskeskus.fi How Are You ? and other everyday documentaries est une lecture/performance portant sur la méthode de la description et de ses conséquences. Quelles apparences peuvent prendre des objets en apparence inintéressants ? Quelles choses faisons-nous chaque jour par automatisme? A quoi nos vies ressemblent-elles vraiment ? Est-ce que les documentaires arrivent à montrer la réalité ? Que montrent t-ils de nous-mêmes ? Le projet part du principe que les choses de la vie quotidienne ont un sens. Si nous accordons plus d’importance aux choses considérées comme ordinaires, la vie quotidienne nous paraît soudain spéciale et imprévisible. Il est devenu une tendance, même une obsession de tout décrire et de tout enregistrer. Ce groupe d’artistes explore la procédure de la description et de la performativité. Chaque membre du groupe a défini sa propre démarche et apporte son point de vue personnel dans le projet. Pendant un an et demi, quatre artistes spécialisés dans différents domaines, ont été rassemblés par Pilvi Porkola, artiste de performance et de vidéo, pour créer cette performance. Pilvi Porkola a obtenu son diplôme en Art et Théorie de Performance de l’Académie de Théâtre de Finlande en 2003 et est membre du « Centre de la recherche de la réalité » (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Le groupe se compose également de : Anne Mökitalo, artiste visuelle travaillant dans l’art médiatique et la communication électronique, Tuire Tuomisto, comédien, Marko Järvikallas, écrivain et dramaturge, et Pekka Pitkänen, éclairagiste et visualiste. Devising: Anne Mäkitalo, Marko Järvikallas, Pekka Pitkänen, Tuire Tuomisto, Pilvi Porkola Information: www.todellissudentutkmuskeskus.fi |
23:00 | 18 |
Late night meeting point - SpeeddatingDubrovnik Lounge & Lobby
Late night meeting point - SpeeddatingDubrovnik Lounge & Lobby
Even if this is your first time in Helsinki and you think you don’t know anything about Finland, you actually do. You’ve certainly seen The Man Without a Past, Drifting Clouds, The Match Factory Girl, Leningrad Cowboys go America or any other legendary film by Aki Kaurismäki and if you haven’t here’s the chance to get to know the world they talk about. The history of Eerikinkatu 11 sounds surprisingly like a story from one of Kaurismäki’s films... At the beginning of the 20th century a Russian merchant sold home-made candies here and the basement was used for selling firewood. The building was renovated in 1966 and became a cinema. Now one of the movie theatres was reconstructed into Dubrovnik Lounge & Lobby named after a neon light from the film Drifting Clouds. It is here that we will meet and get to know each other more personally. In the upstairs Corona Bar you can get snacks and sandwiches till late into the night, as well as play a round of Billiards. The real aficionados, however, shouldn’t miss KAФE MOCKBA, right next to the Corona Bar, which you will also recognise from some of Kauriskmäki’s films. It is the Brezhnevian era’s last monument where time stands still... In order to make sure we meet as many new faces as possible in the short time we have together, there’s also a speed dating session at the beginning of the night. Come as you are and meet as many people as you can in a series of 5 minute dates! Même si c’est votre première visite à Helsinki et vous croyez ne pas connaître la Finlande, en fait vous la connaissez déjà. Certainement vous avez vus L’Homme sans passé, Au loin s’en vont les nuages, La Fille aux Allumettes, Leningrad Cowboys Go America ou d’autres films légendaires d’Aki Kaurismkäki, et si vous ne les avez pas vus, voici la possibilité de rencontrer le monde qu’ils décrivent. L’histoire d’Eerikinkatu 11 ressemble étonnamment l’histoire d’un film de Kauriskmäki… Au début du 20e siècle un commerçant russe vendait ici des bougies faites à la maison et la cave servait pour vendre du bois de chauffage. Le bâtiment fut rénové en 1966 et devint un cinéma. Maintenant une des salles de cinéma fut construite en Dubrovnik Lounge & Lobby nommée après un signe néon dans Au loin s’en vont les nuages. C’est ici que nous nous rencontrerons le soir et ferons la connaissance plus personnel l’un de l’autre. Dans le Corona Bar au-dessus vous pouvez manger des snacks et des sandwiches jusqu’à … et aussi jouer un jeu de billard. Par contre les vrais aficionados ne doivent pas manquer KAФE MOCKBA à côte du Corona Bar. C’est le dernier monument de l’époque Brejnévienne où le temps c’est arrêté… Pour assurer que nous rencontrons le plus de gens possible dans le temps court nous organisons une session speed-dating au début de la nuit. Restez vous-même et rencontrez le plus de monde possible dans des sessions faites par série de 5 minutes. |
23:00 | 18 |
Late night meeting point - SpeeddatingDubrovnik Lounge & Lobby
Late night meeting point - SpeeddatingDubrovnik Lounge & Lobby
Even if this is your first time in Helsinki and you think you don’t know anything about Finland, you actually do. You’ve certainly seen The Man Without a Past, Drifting Clouds, The Match Factory Girl, Leningrad Cowboys go America or any other legendary film by Aki Kaurismäki and if you haven’t here’s the chance to get to know the world they talk about. The history of Eerikinkatu 11 sounds surprisingly like a story from one of Kaurismäki’s films... At the beginning of the 20th century a Russian merchant sold home-made candies here and the basement was used for selling firewood. The building was renovated in 1966 and became a cinema. Now one of the movie theatres was reconstructed into Dubrovnik Lounge & Lobby named after a neon light from the film Drifting Clouds. It is here that we will meet and get to know each other more personally. In the upstairs Corona Bar you can get snacks and sandwiches till late into the night, as well as play a round of Billiards. The real aficionados, however, shouldn’t miss KAФE MOCKBA, right next to the Corona Bar, which you will also recognise from some of Kauriskmäki’s films. It is the Brezhnevian era’s last monument where time stands still... In order to make sure we meet as many new faces as possible in the short time we have together, there’s also a speed dating session at the beginning of the night. Come as you are and meet as many people as you can in a series of 5 minute dates! Même si c’est votre première visite à Helsinki et vous croyez ne pas connaître la Finlande, en fait vous la connaissez déjà. Certainement vous avez vus L’Homme sans passé, Au loin s’en vont les nuages, La Fille aux Allumettes, Leningrad Cowboys Go America ou d’autres films légendaires d’Aki Kaurismkäki, et si vous ne les avez pas vus, voici la possibilité de rencontrer le monde qu’ils décrivent. L’histoire d’Eerikinkatu 11 ressemble étonnamment l’histoire d’un film de Kauriskmäki… Au début du 20e siècle un commerçant russe vendait ici des bougies faites à la maison et la cave servait pour vendre du bois de chauffage. Le bâtiment fut rénové en 1966 et devint un cinéma. Maintenant une des salles de cinéma fut construite en Dubrovnik Lounge & Lobby nommée après un signe néon dans Au loin s’en vont les nuages. C’est ici que nous nous rencontrerons le soir et ferons la connaissance plus personnel l’un de l’autre. Dans le Corona Bar au-dessus vous pouvez manger des snacks et des sandwiches jusqu’à … et aussi jouer un jeu de billard. Par contre les vrais aficionados ne doivent pas manquer KAФE MOCKBA à côte du Corona Bar. C’est le dernier monument de l’époque Brejnévienne où le temps c’est arrêté… Pour assurer que nous rencontrons le plus de gens possible dans le temps court nous organisons une session speed-dating au début de la nuit. Restez vous-même et rencontrez le plus de monde possible dans des sessions faites par série de 5 minutes. |
23:00 | 21 |
Afternoon of the Faun - Sanna KekäläinenK&C Tila, Cable Factory
Afternoon of the Faun - Sanna KekäläinenK&C Tila, Cable Factory
Sanna Kekäläinen created her first version of Nijinsky’s classic in 1996. Ten years later she returns to the piece, creating a new version for herself. Kekäläinen’s contemporary and conceptual interpretation combines highly physical movement, Debussy’s music and an original text by the Finnish writer Kari Hukkila. The text, on its own behalf, mixes the myths of the faun and of Narcissus. with Sanna Kekäläinen Choreography and concept: Sanna Kekäläinen Choreographer and dancer Sanna Kekäläinen (b. 1962) has been in the front line of Finnish contemporary dance since the 1980s, creating over 50 choreographies. Throughout her career she has created experimental and even controversial works, having thus a strong influence on the development of the Finnish scene. She founded her own company K&C Kekäläinen & Company in 1996. One strand in her vast artistic production consists of remakes and new interpretations of well known classics. These include such works as Requiem (1996) Spartacus (1998), Death in Venice (1999) and Uhri – Sacre (2001), to name but a few. Sanna Kekäläinen a créé la première version du classique de Nijinski en 1996. Dix années plus tard, elle redécouvre cette oeuvre, en créant une nouvelle version. L’interprétation contemporaine et conceptuelle de Kekäläinen combine un mouvement extrêmement physique, une musique de Debussy et un texte original de l’écrivain finlandais Kari Hukkila. Le texte, quant à lui, mélange le mythe de la faune et de Narcisse. avec Sanna Kekäläinen Chorégraphie et conception: Sanna Kekäläinen La chorégraphe et danseuse Sanna Kekäläinen (née en 1962) appartient en matière de danse contemporaine finlandaise aux plus talentueux. Depuis les années 1980, elle a créé pas moins de 50 chorégraphies. Ses créations sont expérimentales et parfois controversées: elles ont exercé une grande influence sur le développement de la danse finlandaise. La chorégraphe a fondé sa compagnie K&C Kekäläinen & Company en 1996. Une caractéristique marque sa vaste production artistique: les remakes et les nouvelles interprétations des oeuvres classiques familières, comme Requiem (1996), Spartacus (1998), Death in Venice (1999) et Uhri - Sacre (2001). |
23:00 | 21 |
Afternoon of the Faun - Sanna KekäläinenK&C Tila, Cable Factory
Afternoon of the Faun - Sanna KekäläinenK&C Tila, Cable Factory
Sanna Kekäläinen created her first version of Nijinsky’s classic in 1996. Ten years later she returns to the piece, creating a new version for herself. Kekäläinen’s contemporary and conceptual interpretation combines highly physical movement, Debussy’s music and an original text by the Finnish writer Kari Hukkila. The text, on its own behalf, mixes the myths of the faun and of Narcissus. with Sanna Kekäläinen Choreography and concept: Sanna Kekäläinen Choreographer and dancer Sanna Kekäläinen (b. 1962) has been in the front line of Finnish contemporary dance since the 1980s, creating over 50 choreographies. Throughout her career she has created experimental and even controversial works, having thus a strong influence on the development of the Finnish scene. She founded her own company K&C Kekäläinen & Company in 1996. One strand in her vast artistic production consists of remakes and new interpretations of well known classics. These include such works as Requiem (1996) Spartacus (1998), Death in Venice (1999) and Uhri – Sacre (2001), to name but a few. Sanna Kekäläinen a créé la première version du classique de Nijinski en 1996. Dix années plus tard, elle redécouvre cette oeuvre, en créant une nouvelle version. L’interprétation contemporaine et conceptuelle de Kekäläinen combine un mouvement extrêmement physique, une musique de Debussy et un texte original de l’écrivain finlandais Kari Hukkila. Le texte, quant à lui, mélange le mythe de la faune et de Narcisse. avec Sanna Kekäläinen Chorégraphie et conception: Sanna Kekäläinen La chorégraphe et danseuse Sanna Kekäläinen (née en 1962) appartient en matière de danse contemporaine finlandaise aux plus talentueux. Depuis les années 1980, elle a créé pas moins de 50 chorégraphies. Ses créations sont expérimentales et parfois controversées: elles ont exercé une grande influence sur le développement de la danse finlandaise. La chorégraphe a fondé sa compagnie K&C Kekäläinen & Company en 1996. Une caractéristique marque sa vaste production artistique: les remakes et les nouvelles interprétations des oeuvres classiques familières, comme Requiem (1996), Spartacus (1998), Death in Venice (1999) et Uhri - Sacre (2001). |
10:30 | 18 |
Registration, ticketingBioRex (lobby)
Inscriptions, billetterieBioRex (lobby)
|
10:30 | 18 |
Registration, ticketingBioRex (lobby)
Inscriptions, billetterieBioRex (lobby)
|
10:30 | 18 |
Hotel InformationBioRex (lobby)
Information sur l'hôtelBioRex (lobby)
|
10:30 | 18 |
Hotel InformationBioRex (lobby)
Information sur l'hôtelBioRex (lobby)
|
11:00 | 19 |
Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Social SecurityKiasma (seminaari)
Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Social SecurityKiasma (seminaari)
|
11:00 | 19 |
When it s All Over and Everyone's Back Home: the Aftermath of Cultural ExchangeVanha (Tiedekuntasali)
When it s All Over and Everyone's Back Home: the Aftermath of Cultural ExchangeVanha (Tiedekuntasali)
There is little to argue about the benefits of cultural exchange for the individuals directly involved, of working in a new environment, of having discussions with creative people from different cultures. But what happens when its over? When the artist has returned home? By Res Artis There is little to argue about the benefits of cultural exchange for the individuals directly involved, of working in a new environment, of having discussions with creative people from different cultures. But what happens when its over? When the artist has returned home? By Res Artis |
11:00 | 19 |
LabForCulture.org: Tools for Collaborating Sharing and Producing Across Borders in EuropeVanha (Hallintohuone)
Playing a LabForCulture.org: Tools for Collaborating Sharing and Producing Across Borders in Europe version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property RightsVanha (Hallintohuone)
|
11:00 | 19 |
How to Stay Mobile in the Midst of Changing Cultural Policies?Vanha (Musiikkisali)
How to Stay Mobile in the Midst of Changing Cultural Policies?Vanha (Musiikkisali)
|
11:00 | 21 |
Hand / Dance / Power - Riina SaastamoinenKiama
Hand / Dance / Power - Riina SaastamoinenKiama
Hand/Dance/Power is a rhythmical montage of visually pleasing images: a set of figures, shapes, signs and gestures presented by the human hand, arranged in a careful linear form. The working focus within the filming and the editing process was on rhythm and shape, and on the relation of the video camera to the body of the dancer. The film was made as a preliminary study of the larger project Nameless, which examines the anonymity of the human body. The project attempts to position the human body as an innocent observer of today's society and its ruling values. Directing, camera and editing / Mise en scène, caméra et montage: Riina Saastamoinen Riina Saastamoinen Hand / Dance / Power est un montage rythmique de beaux images : une série de figures, formes, signes et de gestes représentés par la main humaine et arrangé dans une forme linéaire et attentive. L’intérêt central dans le processus du filmage et du montage était le rythme et la forme, et la relation entre la caméra et le corps de la danseuse. Le film a été fait comme étude préliminaire pour le projet Nameless qui examine l’anonymat du corps humain. Le projet essaie d’établir le corps humain comme observateur innocent de la société d’aujourd’hui et ses règles. Mise en scène, caméra et montage : Riina Saastamoinen Riina Saastamoinen |
11:00 | 19 |
When it s All Over and Everyone's Back Home: the Aftermath of Cultural ExchangeVanha (Tiedekuntasali)
When it s All Over and Everyone's Back Home: the Aftermath of Cultural ExchangeVanha (Tiedekuntasali)
There is little to argue about the benefits of cultural exchange for the individuals directly involved, of working in a new environment, of having discussions with creative people from different cultures. But what happens when its over? When the artist has returned home? By Res Artis There is little to argue about the benefits of cultural exchange for the individuals directly involved, of working in a new environment, of having discussions with creative people from different cultures. But what happens when its over? When the artist has returned home? By Res Artis |
11:00 | 19 |
How to Stay Mobile in the Midst of Changing Cultural Policies?Vanha (Musiikkisali)
How to Stay Mobile in the Midst of Changing Cultural Policies?Vanha (Musiikkisali)
|
11:00 | 21 |
Hand / Dance / Power - Riina SaastamoinenKiama
Hand / Dance / Power - Riina SaastamoinenKiama
Hand/Dance/Power is a rhythmical montage of visually pleasing images: a set of figures, shapes, signs and gestures presented by the human hand, arranged in a careful linear form. The working focus within the filming and the editing process was on rhythm and shape, and on the relation of the video camera to the body of the dancer. The film was made as a preliminary study of the larger project Nameless, which examines the anonymity of the human body. The project attempts to position the human body as an innocent observer of today's society and its ruling values. Directing, camera and editing / Mise en scène, caméra et montage: Riina Saastamoinen Riina Saastamoinen Hand / Dance / Power est un montage rythmique de beaux images : une série de figures, formes, signes et de gestes représentés par la main humaine et arrangé dans une forme linéaire et attentive. L’intérêt central dans le processus du filmage et du montage était le rythme et la forme, et la relation entre la caméra et le corps de la danseuse. Le film a été fait comme étude préliminaire pour le projet Nameless qui examine l’anonymat du corps humain. Le projet essaie d’établir le corps humain comme observateur innocent de la société d’aujourd’hui et ses règles. Mise en scène, caméra et montage : Riina Saastamoinen Riina Saastamoinen |
11:00 | 19 |
How to moderate a discussionVanha (Tiedekuntasali)
How to moderate a discussionVanha (Tiedekuntasali)
After our experience in Utrecht, this is a new opportunity to learn some tricks of the trade from some people who had to learn it the hard way: from “just doing it”! After our experience in Utrecht, this is a new opportunity to learn some tricks of the trade from some people who had to learn it the hard way: from “just doing it”! |
11:00 | 19 |
Mobility and Diversity: two examples of Mobility FundsVanha (Galleria)
Mobility and Diversity: two examples of Mobility FundsVanha (Galleria)
ECF wants to develop a WG on this topic - Involving artists, policy maker, cultural operators… with the Roberto Cimeta Fund. ECF wants to develop a WG on this topic - Involving artists, policy maker, cultural operators… with the Roberto Cimeta Fund. |
11:00 | 19 |
How to moderate a discussionVanha (Tiedekuntasali)
How to moderate a discussionVanha (Tiedekuntasali)
After our experience in Utrecht, this is a new opportunity to learn some tricks of the trade from some people who had to learn it the hard way: from “just doing it”! After our experience in Utrecht, this is a new opportunity to learn some tricks of the trade from some people who had to learn it the hard way: from “just doing it”! |
11:00 | 19 |
Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Social SecurityKiasma (seminaari)
Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Social SecurityKiasma (seminaari)
|
11:00 | 19 |
Mobility and Diversity: two examples of Mobility FundsVanha (Galleria)
Mobility and Diversity: two examples of Mobility FundsVanha (Galleria)
ECF wants to develop a WG on this topic - Involving artists, policy maker, cultural operators… with the Roberto Cimeta Fund. ECF wants to develop a WG on this topic - Involving artists, policy maker, cultural operators… with the Roberto Cimeta Fund. |
11:00 | 19 |
LabForCulture.org: Tools for Collaborating Sharing and Producing Across Borders in EuropeVanha (Hallintohuone)
Playing a LabForCulture.org: Tools for Collaborating Sharing and Producing Across Borders in Europe version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property RightsVanha (Hallintohuone)
|
12:30 | 19 |
Playing a Swedish version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property RightsKiasma (seminaari)
Playing a Swedish version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property RightsKiasma (seminaari)
|
12:30 | 19 |
Playing a Swedish version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property RightsKiasma (seminaari)
Playing a Swedish version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property RightsKiasma (seminaari)
|
13:30 | 19 |
BrainstormVanha (Juhlasali)
BrainstormVanha (Juhlasali)
|
13:30 | 19 |
BrainstormVanha (Juhlasali)
BrainstormVanha (Juhlasali)
|
14:00 | 22 |
Outdoor Sauna HöyryklubiKiasma
Outdoor Sauna HöyryklubiKiasma
|
14:00 | 22 |
Outdoor Sauna HöyryklubiKiasma
Outdoor Sauna HöyryklubiKiasma
|
14:00 | 21 |
Fundamentalisti (The Fundamentalist) - Juha JokelaTeatteri Jurkka
Fundamentalisti (Le Fondamentaliste) - Juha JokelaTeatteri Jurkka
The Fundamentalist is an intelligent, tightly constructed psychological drama about two people with an obsession for seeking the truth. In this rigid, simple story of two people with different approaches to Christian belief the author examines the nature of religious conviction, the dangers of religious fanaticism and the ease with which even those of us who consider ourselves well-informed and broadminded can become as self-righteous as fundamentalists. Jokela’s play takes an unsettling, uncompromising look at faith, manipulation and vulnerability. The Fundamentalist will be produced by several Finnish theatres as was Jokela’s earlier success A Mobile Horror and it will have its first premiere abroad in the near future. with Irina Pulkka, Antti Virmavirta Directing: Juha Jokela The Jurkka Theatre is the only professional “chamber theater” in Finland. It was founded in 1953 by a mother and daughter, Emmi and Vappu Jurkka. Nowadays it concentrates especially on new Finnish drama. Le Fondamentaliste est un drame psychologique intelligent avec une dramaturgie serrée qui raconte de l’obsession de deux gens à la recherche de la vérité et de leurs approches à la croyance Chrétienne différentes. L’auteur analyse la nature de la conviction religieuse, les dangers du fanatisme religieux et la facilité avec laquelle les gens qui se croient bien informés et larges d’esprit peuvent devenir moralisateurs comme des fondamentalistes. La pièce de Jokela jette un regard perturbent et intransigeant sur la croyance, la manipulation et la vulnérabilité. Le Fondamentaliste sera produit par plusieurs théâtres en Finlande comme l’était la pièce précédente de Jokela A Mobile Horror et sera bientôt présenté pour la première fois à l’étranger. avec Irina Pulkka, Antti Virmavirta Mise en scène: Juha Jokela Le Théâtre Jurkka est le seul « théâtre de chambre » professionnel en Finlande. Il était fondé en 1953 par une mère et sa fille, Emmi ja Vappu Jurkka. Aujourd’hui le théâtre se concentre particulièrement sur la nouvelle écriture dramatique finlandaise. |
14:00 | 21 |
Fundamentalisti (The Fundamentalist) - Juha JokelaTeatteri Jurkka
Fundamentalisti (Le Fondamentaliste) - Juha JokelaTeatteri Jurkka
The Fundamentalist is an intelligent, tightly constructed psychological drama about two people with an obsession for seeking the truth. In this rigid, simple story of two people with different approaches to Christian belief the author examines the nature of religious conviction, the dangers of religious fanaticism and the ease with which even those of us who consider ourselves well-informed and broadminded can become as self-righteous as fundamentalists. Jokela’s play takes an unsettling, uncompromising look at faith, manipulation and vulnerability. The Fundamentalist will be produced by several Finnish theatres as was Jokela’s earlier success A Mobile Horror and it will have its first premiere abroad in the near future. with Irina Pulkka, Antti Virmavirta Directing: Juha Jokela The Jurkka Theatre is the only professional “chamber theater” in Finland. It was founded in 1953 by a mother and daughter, Emmi and Vappu Jurkka. Nowadays it concentrates especially on new Finnish drama. Le Fondamentaliste est un drame psychologique intelligent avec une dramaturgie serrée qui raconte de l’obsession de deux gens à la recherche de la vérité et de leurs approches à la croyance Chrétienne différentes. L’auteur analyse la nature de la conviction religieuse, les dangers du fanatisme religieux et la facilité avec laquelle les gens qui se croient bien informés et larges d’esprit peuvent devenir moralisateurs comme des fondamentalistes. La pièce de Jokela jette un regard perturbent et intransigeant sur la croyance, la manipulation et la vulnérabilité. Le Fondamentaliste sera produit par plusieurs théâtres en Finlande comme l’était la pièce précédente de Jokela A Mobile Horror et sera bientôt présenté pour la première fois à l’étranger. avec Irina Pulkka, Antti Virmavirta Mise en scène: Juha Jokela Le Théâtre Jurkka est le seul « théâtre de chambre » professionnel en Finlande. Il était fondé en 1953 par une mère et sa fille, Emmi ja Vappu Jurkka. Aujourd’hui le théâtre se concentre particulièrement sur la nouvelle écriture dramatique finlandaise. |
15:00 | 21 |
Aniara - Spaceship parts - NälkäteatteriTeatterikorkeakoulu
Aniara - Spaceship parts - NälkäteatteriTeatterikorkeakoulu
Aniara continues the collaboration between the ensemble of Nälkäteatteri (hunger theatre) and the director Esa Kirkkopelto. Published in 1956 by the novelist Harry Martinson Aniara was translated into Finnish by A. Meriluoto in 1965. It is an epic sci-fi poem and a landmark of Nordic modernism, a pessimistic allegory of the post-war world where science and technology promote the destruction of the planet without any counterforce. To return to Aniara in the new millennium is to engage in a dialogue with the modernist tradition of the previous century. Despite the picture Aniara paints of itself, is it possible to find in it hope for the future, unfulfilled dreams or promises? The members of the ensemble are Helsinki-based performers who have made their mark in alternative theatre and performance art. Since spring 2004, they have been working together in a theatre laboratory named In Alternate Spaces. The group's aesthetics aim to widen the limits of human experience towards non-human states of being and realms of alien experience. The non-verbal drama exercises performed by the group focus on the body in metamorphosis. One of the group's background influences is the European tradition of physical theatre which they seek to review critically. In Aniara the group will apply the results of these experiments. with Ville Ahonen, Heikki Herva, Anna-Mari Karvonen, Katja Kiuru, Elina Latva, Mikko Lehtonen, Veikko Nuutinen, Mimosa Pale, Anni Tani, Kaisa-Liisa Tuominen, Ilona Valkonen, Sami Vehmersuo, Esa Kirkkopelto Directing: Esa Kirkkopelto Aniara continue la collaboration entre l’ensemble du Nälkäteatteri (théâtre de faim) avec le metteur en scène Esa Kirkkopelto. Publié en 1956 par le romancier Harry Martinson Aniara était traduit en finnois par A. Meriluoto en 1965. C’est un poème épique de science-fiction et un point de repère du modernisme nordique, une allégorie pessimiste du monde d’après guerre où la science et la technologie avançaient la destruction de la planète sans force antagoniste. Retourner à Aniara dans le nouveau millénaire implique se lancer dans un dialogue avec les traditions modernistes du siècle précédent. Malgré l’image qu’Aniara fait de soi-même, est-il possible d’y trouver de l’espoir pour l’avenir, des rêves inaccomplis ou des promesses ? Les membres de l’ensemble sont des artistes qui ont leur base à Helsinki et qui ont marqué le théâtre alternative et le spectacle vivant. Ils travaillent ensemble dans le laboratoire théâtral In Alternate Spaces depuis le printemps 2004. L’esthétique du group a l’intention d’élargir les limites de l’expérience humaine vers des états inhumains et des domaines de l’expérience étrangère. Les exercices non-verbals présentés par le group se concentrent sur le corps en métamorphose. L’une des influences du group est la tradition européenne du théâtre physique qu’il essaie d’examiner d’une manière critique. Le group emploiera les résultats de ces expériences dans Aniara. avec Ville Ahonen, Heikki Herva, Aune Kallinen, Katja Kiuru, Elina Latva, Mikko Lehtonen, Veikko Nuutinen, Mimosa Pale, Petri Taipale, Anni Tani, Kaisa-Liisa Tuominen, Ilona Valkonen, Sami Vehmersuo Mise en scène: Esa Kirkkopelto |
15:00 | 21 |
Aniara - Spaceship parts - NälkäteatteriTeatterikorkeakoulu
Aniara - Spaceship parts - NälkäteatteriTeatterikorkeakoulu
Aniara continues the collaboration between the ensemble of Nälkäteatteri (hunger theatre) and the director Esa Kirkkopelto. Published in 1956 by the novelist Harry Martinson Aniara was translated into Finnish by A. Meriluoto in 1965. It is an epic sci-fi poem and a landmark of Nordic modernism, a pessimistic allegory of the post-war world where science and technology promote the destruction of the planet without any counterforce. To return to Aniara in the new millennium is to engage in a dialogue with the modernist tradition of the previous century. Despite the picture Aniara paints of itself, is it possible to find in it hope for the future, unfulfilled dreams or promises? The members of the ensemble are Helsinki-based performers who have made their mark in alternative theatre and performance art. Since spring 2004, they have been working together in a theatre laboratory named In Alternate Spaces. The group's aesthetics aim to widen the limits of human experience towards non-human states of being and realms of alien experience. The non-verbal drama exercises performed by the group focus on the body in metamorphosis. One of the group's background influences is the European tradition of physical theatre which they seek to review critically. In Aniara the group will apply the results of these experiments. with Ville Ahonen, Heikki Herva, Anna-Mari Karvonen, Katja Kiuru, Elina Latva, Mikko Lehtonen, Veikko Nuutinen, Mimosa Pale, Anni Tani, Kaisa-Liisa Tuominen, Ilona Valkonen, Sami Vehmersuo, Esa Kirkkopelto Directing: Esa Kirkkopelto Aniara continue la collaboration entre l’ensemble du Nälkäteatteri (théâtre de faim) avec le metteur en scène Esa Kirkkopelto. Publié en 1956 par le romancier Harry Martinson Aniara était traduit en finnois par A. Meriluoto en 1965. C’est un poème épique de science-fiction et un point de repère du modernisme nordique, une allégorie pessimiste du monde d’après guerre où la science et la technologie avançaient la destruction de la planète sans force antagoniste. Retourner à Aniara dans le nouveau millénaire implique se lancer dans un dialogue avec les traditions modernistes du siècle précédent. Malgré l’image qu’Aniara fait de soi-même, est-il possible d’y trouver de l’espoir pour l’avenir, des rêves inaccomplis ou des promesses ? Les membres de l’ensemble sont des artistes qui ont leur base à Helsinki et qui ont marqué le théâtre alternative et le spectacle vivant. Ils travaillent ensemble dans le laboratoire théâtral In Alternate Spaces depuis le printemps 2004. L’esthétique du group a l’intention d’élargir les limites de l’expérience humaine vers des états inhumains et des domaines de l’expérience étrangère. Les exercices non-verbals présentés par le group se concentrent sur le corps en métamorphose. L’une des influences du group est la tradition européenne du théâtre physique qu’il essaie d’examiner d’une manière critique. Le group emploiera les résultats de ces expériences dans Aniara. avec Ville Ahonen, Heikki Herva, Aune Kallinen, Katja Kiuru, Elina Latva, Mikko Lehtonen, Veikko Nuutinen, Mimosa Pale, Petri Taipale, Anni Tani, Kaisa-Liisa Tuominen, Ilona Valkonen, Sami Vehmersuo Mise en scène: Esa Kirkkopelto |
15:30 | 19 |
Mobility in Asia - Case Studies in Korea and JapanKiasma (seminaari)
Mobility in Asia - Case Studies in Korea and JapanKiasma (seminaari)
In recent years there has been increasing interest in transnational co-operation between artists and arts organisations in Asian countries and between Europe and Asia. Networks of small scale theatre and dance companies have emerged and there have been some fascinating intercultural projects. There is a cultural dimension to the work of the Association of South East Asian Nations and the establishment of the Asia-Europe Foundation has created a framework to stimulate cultural engagement. Nevertheless, there are continuing obstacles to mobility, including funding and information. This last issue has begun to be addressed by the Asia-Europe Foundation through its research on the development of an information portal "Culture 360". This session will look at the environment for and practicalities of artistic mobility and cultural collaboration inside Asia and between Asia and Europe, citing case studies and sources of information. In recent years there has been increasing interest in transnational co-operation between artists and arts organisations in Asian countries and between Europe and Asia. Networks of small scale theatre and dance companies have emerged and there have been some fascinating intercultural projects. There is a cultural dimension to the work of the Association of South East Asian Nations and the establishment of the Asia-Europe Foundation has created a framework to stimulate cultural engagement. Nevertheless, there are continuing obstacles to mobility, including funding and information. This last issue has begun to be addressed by the Asia-Europe Foundation through its research on the development of an information portal "Culture 360". This session will look at the environment for and practicalities of artistic mobility and cultural collaboration inside Asia and between Asia and Europe, citing case studies and sources of information. |
15:30 | 19 |
Inclusion / Opening DoorsVanha (Tiedekuntasali)
Inclusion / Opening DoorsVanha (Tiedekuntasali)
A meeting group focused on projects designed to increase the inclusion of artists and writers with diverse cultural backgrounds in established theatres and cultural institutions. Demographic structures change. Conflict and economy move millions of people across cultural and national boundaries. Migration is a global reality. National and regional cultural institutions are slow in opening doors to ethnic minorities and immigrant groups, or fail recognize that in terms of audience and talent, these people are a part of our future. How do we encourage young people from minority groups to become composers, playwrights or choreographers? Where are the barriers? What are the strategies to break down these barriers? Our shared experiences can provide the knowledge, the inspiration and the encouragement to further future work. Is of value for young artists from immigrant communities to meet in a European context, in master classes, readings, festivals or colonies? How can we organize and fund cross national /cross cultural meetings for these young artists? A meeting group focused on projects designed to increase the inclusion of artists and writers with diverse cultural backgrounds in established theatres and cultural institutions. Demographic structures change. Conflict and economy move millions of people across cultural and national boundaries. Migration is a global reality. National and regional cultural institutions are slow in opening doors to ethnic minorities and immigrant groups, or fail recognize that in terms of audience and talent, these people are a part of our future. How do we encourage young people from minority groups to become composers, playwrights or choreographers? Where are the barriers? What are the strategies to break down these barriers? Our shared experiences can provide the knowledge, the inspiration and the encouragement to further future work. Is of value for young artists from immigrant communities to meet in a European context, in master classes, readings, festivals or colonies? How can we organize and fund cross national /cross cultural meetings for these young artists? |
15:30 | 19 |
Inclusion / Opening DoorsVanha (Tiedekuntasali)
Inclusion / Opening DoorsVanha (Tiedekuntasali)
A meeting group focused on projects designed to increase the inclusion of artists and writers with diverse cultural backgrounds in established theatres and cultural institutions. Demographic structures change. Conflict and economy move millions of people across cultural and national boundaries. Migration is a global reality. National and regional cultural institutions are slow in opening doors to ethnic minorities and immigrant groups, or fail recognize that in terms of audience and talent, these people are a part of our future. How do we encourage young people from minority groups to become composers, playwrights or choreographers? Where are the barriers? What are the strategies to break down these barriers? Our shared experiences can provide the knowledge, the inspiration and the encouragement to further future work. Is of value for young artists from immigrant communities to meet in a European context, in master classes, readings, festivals or colonies? How can we organize and fund cross national /cross cultural meetings for these young artists? A meeting group focused on projects designed to increase the inclusion of artists and writers with diverse cultural backgrounds in established theatres and cultural institutions. Demographic structures change. Conflict and economy move millions of people across cultural and national boundaries. Migration is a global reality. National and regional cultural institutions are slow in opening doors to ethnic minorities and immigrant groups, or fail recognize that in terms of audience and talent, these people are a part of our future. How do we encourage young people from minority groups to become composers, playwrights or choreographers? Where are the barriers? What are the strategies to break down these barriers? Our shared experiences can provide the knowledge, the inspiration and the encouragement to further future work. Is of value for young artists from immigrant communities to meet in a European context, in master classes, readings, festivals or colonies? How can we organize and fund cross national /cross cultural meetings for these young artists? |
15:30 | 19 |
The Golden Cage: Enter and Access to the EU FortressBioRex (Cinema)
The Golden Cage: Enter and Access to the EU FortressBioRex (Cinema)
À force de se protéger de ses voisins, l'EU se construit une cage prétendument dorée qui peu à peu l'éloigne du reste du monde. Sa Politique de Voisinage n'est souvent qu'un leurre pour consolider ses frontières. |
15:30 | 19 |
When Theatres Die - Mobility and Site Specific WorkVanha (Galleria)
When Theatres Die - Mobility and Site Specific WorkVanha (Galleria)
In many European countries, the existence of a theatre building in a town or city is becoming increasingly irrelevant as practitioners are responding to contemporary life by inhabiting disused factories, swimming baths, neglected tower blocks and shopping centres. The touring circuit is being abandoned and audiences are exploring their city in new ways. In this landscape of non-theatre sites what are the new, emerging trends of mobility? Is it away from the model of the touring show and towards collaboration? Is it methodology that is mobile and not product? Is a new type of producer evolving as a result? A debate on the politics and principles of mobility as it relates to non-theatre sites, led by Talking Birds “pioneers of site-specific work”. In many European countries, the existence of a theatre building in a town or city is becoming increasingly irrelevant as practitioners are responding to contemporary life by inhabiting disused factories, swimming baths, neglected tower blocks and shopping centres. The touring circuit is being abandoned and audiences are exploring their city in new ways. In this landscape of non-theatre sites what are the new, emerging trends of mobility? Is it away from the model of the touring show and towards collaboration? Is it methodology that is mobile and not product? Is a new type of producer evolving as a result? A debate on the politics and principles of mobility as it relates to non-theatre sites, led by Talking Birds “pioneers of site-specific work”. |
15:30 | 19 |
The Golden Cage: Enter and Access to the EU FortressBioRex (Cinema)
The Golden Cage: Enter and Access to the EU FortressBioRex (Cinema)
À force de se protéger de ses voisins, l'EU se construit une cage prétendument dorée qui peu à peu l'éloigne du reste du monde. Sa Politique de Voisinage n'est souvent qu'un leurre pour consolider ses frontières. |
15:30 | 19 |
Mobility in Asia - Case Studies in Korea and JapanKiasma (seminaari)
Mobility in Asia - Case Studies in Korea and JapanKiasma (seminaari)
In recent years there has been increasing interest in transnational co-operation between artists and arts organisations in Asian countries and between Europe and Asia. Networks of small scale theatre and dance companies have emerged and there have been some fascinating intercultural projects. There is a cultural dimension to the work of the Association of South East Asian Nations and the establishment of the Asia-Europe Foundation has created a framework to stimulate cultural engagement. Nevertheless, there are continuing obstacles to mobility, including funding and information. This last issue has begun to be addressed by the Asia-Europe Foundation through its research on the development of an information portal "Culture 360". This session will look at the environment for and practicalities of artistic mobility and cultural collaboration inside Asia and between Asia and Europe, citing case studies and sources of information. In recent years there has been increasing interest in transnational co-operation between artists and arts organisations in Asian countries and between Europe and Asia. Networks of small scale theatre and dance companies have emerged and there have been some fascinating intercultural projects. There is a cultural dimension to the work of the Association of South East Asian Nations and the establishment of the Asia-Europe Foundation has created a framework to stimulate cultural engagement. Nevertheless, there are continuing obstacles to mobility, including funding and information. This last issue has begun to be addressed by the Asia-Europe Foundation through its research on the development of an information portal "Culture 360". This session will look at the environment for and practicalities of artistic mobility and cultural collaboration inside Asia and between Asia and Europe, citing case studies and sources of information. |
15:30 | 19 |
When Theatres Die - Mobility and Site Specific WorkVanha (Galleria)
When Theatres Die - Mobility and Site Specific WorkVanha (Galleria)
In many European countries, the existence of a theatre building in a town or city is becoming increasingly irrelevant as practitioners are responding to contemporary life by inhabiting disused factories, swimming baths, neglected tower blocks and shopping centres. The touring circuit is being abandoned and audiences are exploring their city in new ways. In this landscape of non-theatre sites what are the new, emerging trends of mobility? Is it away from the model of the touring show and towards collaboration? Is it methodology that is mobile and not product? Is a new type of producer evolving as a result? A debate on the politics and principles of mobility as it relates to non-theatre sites, led by Talking Birds “pioneers of site-specific work”. In many European countries, the existence of a theatre building in a town or city is becoming increasingly irrelevant as practitioners are responding to contemporary life by inhabiting disused factories, swimming baths, neglected tower blocks and shopping centres. The touring circuit is being abandoned and audiences are exploring their city in new ways. In this landscape of non-theatre sites what are the new, emerging trends of mobility? Is it away from the model of the touring show and towards collaboration? Is it methodology that is mobile and not product? Is a new type of producer evolving as a result? A debate on the politics and principles of mobility as it relates to non-theatre sites, led by Talking Birds “pioneers of site-specific work”. |
16:00 | 19 |
Causes and Consequences of the Mobility of IndividualsVanha (Galleria)
Causes and Consequences of the Mobility of IndividualsVanha (Galleria)
|
16:00 | 21 |
Westward Ho!, Wavelenghts, Hunt - Tero Saarinen CompanyAleksanterin teatteri
Westward Ho!, Wavelenghts, Hunt - Tero Saarinen CompanyAleksanterin teatteri
Westward Ho! with Henrikki Heikkilä, Carl Knif, Heikki Vienola Wavelengths with Sini Länsivuori, Henrikki Heikkilä Choreography: Tero Saarinen Hunt with Tero Saarinen Choreography: Tero Saarinen Tero Saarinen (b. 1964) began his career as a dancer at the Finnish National Ballet in 1985, where he soon attracted attention as a soloist. He left the ballet in 1992 to search for new influences from contemporary dance from Western Europe and Japan. Saarinen founded his own group, the Tero Saarinen Company (known as Company Toothpick until 2002) in 1996 as a canvas for his own choreographic work. He has also made choreographies for the Nederlands Dans Theater (NDT 1), the Batsheva Dance Company, Ballet Gulbenkian, the Lyon Opéra Ballet, the Gothenburg Opera Ballet, Ballet National de Marseille and the Finnish National Ballet.
Westward Ho! avec Henrikki Heikkilä, Carl Knif, Heikki Vienola Wavelengths avec Sini Länsivuori, Henrikki Heikkilä Chorégraphie: Tero Saarinen Hunt avec Tero Saarinen Chorégraphie: Tero Saarinen Tero Saarinen (né en 1964) a commencé sa carrière de danseur au Ballet National de Finlande en 1985 et a attiré l’attention comme danseur de solo. Il a pris ses distances vis-a-vis du monde du ballet classique en 1992 pour trouver de nouvelles influences dans le domaine de la danse contemporaine en Europe de l’Ouest et au Japon. Il a fondé sa propre compagnie, la Tero Saarinen Company, en 1996 (appelée Company Toothpick jusqu’en 2002). Il a aussi crée des chorégraphies pour le Nederlands Dans Theater (NDT 1), Batsheva Dance Company, Ballet Gulbenkian, le Ballet de l’Opéra de Lyon, Göteborg Opera Ballet, Ballet National de Marseille et le Ballet National de Finlande. |
16:00 | 19 |
Causes and Consequences of the Mobility of IndividualsVanha (Galleria)
Causes and Consequences of the Mobility of IndividualsVanha (Galleria)
|
16:00 | 21 |
Westward Ho!, Wavelenghts, Hunt - Tero Saarinen CompanyAleksanterin teatteri
Westward Ho!, Wavelenghts, Hunt - Tero Saarinen CompanyAleksanterin teatteri
Westward Ho! with Henrikki Heikkilä, Carl Knif, Heikki Vienola Wavelengths with Sini Länsivuori, Henrikki Heikkilä Choreography: Tero Saarinen Hunt with Tero Saarinen Choreography: Tero Saarinen Tero Saarinen (b. 1964) began his career as a dancer at the Finnish National Ballet in 1985, where he soon attracted attention as a soloist. He left the ballet in 1992 to search for new influences from contemporary dance from Western Europe and Japan. Saarinen founded his own group, the Tero Saarinen Company (known as Company Toothpick until 2002) in 1996 as a canvas for his own choreographic work. He has also made choreographies for the Nederlands Dans Theater (NDT 1), the Batsheva Dance Company, Ballet Gulbenkian, the Lyon Opéra Ballet, the Gothenburg Opera Ballet, Ballet National de Marseille and the Finnish National Ballet.
Westward Ho! avec Henrikki Heikkilä, Carl Knif, Heikki Vienola Wavelengths avec Sini Länsivuori, Henrikki Heikkilä Chorégraphie: Tero Saarinen Hunt avec Tero Saarinen Chorégraphie: Tero Saarinen Tero Saarinen (né en 1964) a commencé sa carrière de danseur au Ballet National de Finlande en 1985 et a attiré l’attention comme danseur de solo. Il a pris ses distances vis-a-vis du monde du ballet classique en 1992 pour trouver de nouvelles influences dans le domaine de la danse contemporaine en Europe de l’Ouest et au Japon. Il a fondé sa propre compagnie, la Tero Saarinen Company, en 1996 (appelée Company Toothpick jusqu’en 2002). Il a aussi crée des chorégraphies pour le Nederlands Dans Theater (NDT 1), Batsheva Dance Company, Ballet Gulbenkian, le Ballet de l’Opéra de Lyon, Göteborg Opera Ballet, Ballet National de Marseille et le Ballet National de Finlande. |
17:30 | 20 |
Talks & listensVanha (Juhlasali)
Paroles & écouteVanha (Juhlasali)
|
17:30 | 20 |
Talks & listensVanha (Juhlasali)
Paroles & écouteVanha (Juhlasali)
|
18:00 | 21 |
Afternoon of the Faun - Sanna KekäläinenK&C Tila, Cable Factory
Afternoon of the Faun - Sanna KekäläinenK&C Tila, Cable Factory
Sanna Kekäläinen created her first version of Nijinsky’s classic in 1996. Ten years later she returns to the piece, creating a new version for herself. Kekäläinen’s contemporary and conceptual interpretation combines highly physical movement, Debussy’s music and an original text by the Finnish writer Kari Hukkila. The text, on its own behalf, mixes the myths of the faun and of Narcissus. with Sanna Kekäläinen Choreography and concept: Sanna Kekäläinen Choreographer and dancer Sanna Kekäläinen (b. 1962) has been in the front line of Finnish contemporary dance since the 1980s, creating over 50 choreographies. Throughout her career she has created experimental and even controversial works, having thus a strong influence on the development of the Finnish scene. She founded her own company K&C Kekäläinen & Company in 1996. One strand in her vast artistic production consists of remakes and new interpretations of well known classics. These include such works as Requiem (1996) Spartacus (1998), Death in Venice (1999) and Uhri – Sacre (2001), to name but a few. Sanna Kekäläinen a créé la première version du classique de Nijinski en 1996. Dix années plus tard, elle redécouvre cette oeuvre, en créant une nouvelle version. L’interprétation contemporaine et conceptuelle de Kekäläinen combine un mouvement extrêmement physique, une musique de Debussy et un texte original de l’écrivain finlandais Kari Hukkila. Le texte, quant à lui, mélange le mythe de la faune et de Narcisse. avec Sanna Kekäläinen Chorégraphie et conception: Sanna Kekäläinen La chorégraphe et danseuse Sanna Kekäläinen (née en 1962) appartient en matière de danse contemporaine finlandaise aux plus talentueux. Depuis les années 1980, elle a créé pas moins de 50 chorégraphies. Ses créations sont expérimentales et parfois controversées: elles ont exercé une grande influence sur le développement de la danse finlandaise. La chorégraphe a fondé sa compagnie K&C Kekäläinen & Company en 1996. Une caractéristique marque sa vaste production artistique: les remakes et les nouvelles interprétations des oeuvres classiques familières, comme Requiem (1996), Spartacus (1998), Death in Venice (1999) et Uhri - Sacre (2001). |
18:00 | 21 |
Afternoon of the Faun - Sanna KekäläinenK&C Tila, Cable Factory
Afternoon of the Faun - Sanna KekäläinenK&C Tila, Cable Factory
Sanna Kekäläinen created her first version of Nijinsky’s classic in 1996. Ten years later she returns to the piece, creating a new version for herself. Kekäläinen’s contemporary and conceptual interpretation combines highly physical movement, Debussy’s music and an original text by the Finnish writer Kari Hukkila. The text, on its own behalf, mixes the myths of the faun and of Narcissus. with Sanna Kekäläinen Choreography and concept: Sanna Kekäläinen Choreographer and dancer Sanna Kekäläinen (b. 1962) has been in the front line of Finnish contemporary dance since the 1980s, creating over 50 choreographies. Throughout her career she has created experimental and even controversial works, having thus a strong influence on the development of the Finnish scene. She founded her own company K&C Kekäläinen & Company in 1996. One strand in her vast artistic production consists of remakes and new interpretations of well known classics. These include such works as Requiem (1996) Spartacus (1998), Death in Venice (1999) and Uhri – Sacre (2001), to name but a few. Sanna Kekäläinen a créé la première version du classique de Nijinski en 1996. Dix années plus tard, elle redécouvre cette oeuvre, en créant une nouvelle version. L’interprétation contemporaine et conceptuelle de Kekäläinen combine un mouvement extrêmement physique, une musique de Debussy et un texte original de l’écrivain finlandais Kari Hukkila. Le texte, quant à lui, mélange le mythe de la faune et de Narcisse. avec Sanna Kekäläinen Chorégraphie et conception: Sanna Kekäläinen La chorégraphe et danseuse Sanna Kekäläinen (née en 1962) appartient en matière de danse contemporaine finlandaise aux plus talentueux. Depuis les années 1980, elle a créé pas moins de 50 chorégraphies. Ses créations sont expérimentales et parfois controversées: elles ont exercé une grande influence sur le développement de la danse finlandaise. La chorégraphe a fondé sa compagnie K&C Kekäläinen & Company en 1996. Une caractéristique marque sa vaste production artistique: les remakes et les nouvelles interprétations des oeuvres classiques familières, comme Requiem (1996), Spartacus (1998), Death in Venice (1999) et Uhri - Sacre (2001). |
18:00 | 21 |
We'll Never Let You Go - ObliviaVanha, Musiikkisali
We'll Never Let You Go - ObliviaVanha, Musiikkisali
We’ll Never Let You Go draws on aspects of making mistakes, lying and misunderstanding through the use of spoken text, sound and stage action. The four performers move from one task to another and repeat actions and texts thus linking them together in a looped pattern. The tasks consist of working the multiple cassette recorders and CD-players, the telling of lies and stories and re-enacting fragmented actions. The costumes and objects are remnants from previous processes which are re-cycled and put together in new and surprising ways. The soundscape mixes wild tracks and popular tunes. The piece was presented at the Plateaux Festival at Künstlerhaus Mousonturm in Frankfurt in October 2006. with Timo Fredriksson, Magnus Logi Kristinsson, Anna Krzystek, Annika Tudeer Lighting: Pekka Pitkänen Oblivia We’ll Never Let You Go montre les aspects des malentendus, des mensonges et des quiproquos par l’utilisation de textes, sons et actions scéniques. Les quatre interprètes vont d’une tâche à l’autre et répètent des actions et des textes en les liant ensemble de manière à former une boucle. Les différentes tâches des interprètes consistent à utiliser un magnétoscope et un lecteur CD, raconter des mensonges et des histoires et reconstituer des actions fragmentées. Les costumes et les objets sont des restes de processus antérieurs et sont réutilisés et combinés d’une manière nouvelle et surprenante. La soundscape mélange des morceaux extravagants à des mélodies populaires. La pièce a été présentée au Plateaux Festival dans le Künstlerhaus Mousonturm à Francfort en Octobre 2006. avec Timo Fredriksson, Magnus Logi Kristinsson, Anna Krzystek, Annika Tudeer Lumières : Pekka Pitkänen Oblivia |
18:00 | 21 |
We'll Never Let You Go - ObliviaVanha, Musiikkisali
We'll Never Let You Go - ObliviaVanha, Musiikkisali
We’ll Never Let You Go draws on aspects of making mistakes, lying and misunderstanding through the use of spoken text, sound and stage action. The four performers move from one task to another and repeat actions and texts thus linking them together in a looped pattern. The tasks consist of working the multiple cassette recorders and CD-players, the telling of lies and stories and re-enacting fragmented actions. The costumes and objects are remnants from previous processes which are re-cycled and put together in new and surprising ways. The soundscape mixes wild tracks and popular tunes. The piece was presented at the Plateaux Festival at Künstlerhaus Mousonturm in Frankfurt in October 2006. with Timo Fredriksson, Magnus Logi Kristinsson, Anna Krzystek, Annika Tudeer Lighting: Pekka Pitkänen Oblivia We’ll Never Let You Go montre les aspects des malentendus, des mensonges et des quiproquos par l’utilisation de textes, sons et actions scéniques. Les quatre interprètes vont d’une tâche à l’autre et répètent des actions et des textes en les liant ensemble de manière à former une boucle. Les différentes tâches des interprètes consistent à utiliser un magnétoscope et un lecteur CD, raconter des mensonges et des histoires et reconstituer des actions fragmentées. Les costumes et les objets sont des restes de processus antérieurs et sont réutilisés et combinés d’une manière nouvelle et surprenante. La soundscape mélange des morceaux extravagants à des mélodies populaires. La pièce a été présentée au Plateaux Festival dans le Künstlerhaus Mousonturm à Francfort en Octobre 2006. avec Timo Fredriksson, Magnus Logi Kristinsson, Anna Krzystek, Annika Tudeer Lumières : Pekka Pitkänen Oblivia |
19:00 | 21 |
How Are You? and other everyday documentaries - Pilvi PorkolaKiasma (seminaari)
How Are You? and other everyday documentaries - Pilvi PorkolaKiasma (seminaari)
How Are You? and other everyday documentaries is a lecture/performance about the process of documenting and its results. What do uninteresting things look like? What do we do automatically every day? What are people's lives really like? What do documentaries really tell us about reality and ourselves? The project starts from the premise that everyday things are meaningful. When we look closer at things considered ordinary, everyday life suddenly appears special and unpredictable. Documenting and recording have become a trend today, even an obsession. The group explores the procedures of documenting and performativity. Each team member has defined the theme in their own way, bringing their own personal perspective to the work. The piece was devised over a period of one and a half years by five artists from different fields brought together by performance and video artist Pilvi Porkola. She graduated with a degree in Performing Arts and Theory from the Theatre Academy of Finland in 2003 and is a member of the Centre for Researching the Reality (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Her group members are Anne Mäkitalo, a visual artist working in the field of media art and electronic communications, Tuire Tuomisto, an actor and theatre practitioner, Marko Järvikallas, a playwright and dramaturge, and Pekka Pitkänen, a lighting designer and visualist. Devising: Anne Mäkitalo, Marko Järvikallas, Pekka Pitkänen, Tuire Tuomisto, Pilvi Porkola Information: www.todellissudentutkmuskeskus.fi How Are You ? and other everyday documentaries est une lecture/performance portant sur la méthode de la description et de ses conséquences. Quelles apparences peuvent prendre des objets en apparence inintéressants ? Quelles choses faisons-nous chaque jour par automatisme? A quoi nos vies ressemblent-elles vraiment ? Est-ce que les documentaires arrivent à montrer la réalité ? Que montrent t-ils de nous-mêmes ? Le projet part du principe que les choses de la vie quotidienne ont un sens. Si nous accordons plus d’importance aux choses considérées comme ordinaires, la vie quotidienne nous paraît soudain spéciale et imprévisible. Il est devenu une tendance, même une obsession de tout décrire et de tout enregistrer. Ce groupe d’artistes explore la procédure de la description et de la performativité. Chaque membre du groupe a défini sa propre démarche et apporte son point de vue personnel dans le projet. Pendant un an et demi, quatre artistes spécialisés dans différents domaines, ont été rassemblés par Pilvi Porkola, artiste de performance et de vidéo, pour créer cette performance. Pilvi Porkola a obtenu son diplôme en Art et Théorie de Performance de l’Académie de Théâtre de Finlande en 2003 et est membre du « Centre de la recherche de la réalité » (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Le groupe se compose également de : Anne Mökitalo, artiste visuelle travaillant dans l’art médiatique et la communication électronique, Tuire Tuomisto, comédien, Marko Järvikallas, écrivain et dramaturge, et Pekka Pitkänen, éclairagiste et visualiste. Devising: Anne Mäkitalo, Marko Järvikallas, Pekka Pitkänen, Tuire Tuomisto, Pilvi Porkola Information: www.todellissudentutkmuskeskus.fi |
19:00 | 21 |
Winter Circus Time - Tanssiteatteri HurjaruuthCable Factory
Winter Circus Time - Tanssiteatteri HurjaruuthCable Factory
Winter Circus Time is already the 13th edition in a series of productions all bearing the name Winter Circus, complemented with a different epithet each year (Snow, Star, Sirius etc.). These yearly block buster productions which combine contemporary circus, dance and live music, have become the signature work of Dance Theatre Hurjaruuth. This year the familiar acrobatic elves are deeply involved in the mystery of time. The show features eight international virtuosos of contemporary circus and the Bordurka Quartet, skilled in imaginary folk music. Directing: Arja Pettersson, Liisa Risu Dance Theatre Hurjaruuth was founded in 1981. Originally it was a touring dance company, but since 1994 it has had a permanent space at the Cable Factory in Helsinki. Since then the company has principally been making performances for young audiences. The artistic director of the company is choreographer Arja Pettersson. Winter Circus en est déjà à sa treizième production, lesquelles portent toutes le même nom de Winter Circus, assorti d’une épithète différente chaque année (Neige, Etoile, Sirius etc). Ces productions annuelles qui connaissant un énorme succès, combinent sur scène le cirque contemporain, la danse et la musique. Elles sont devenues l’oeuvre caractéristique du Dance Theatre Hurjaruuth. Cette année, nos familières elfes acrobatiques se sont mêlées vigoureusement au mystère du temps. Le spectacle présente huit virtuoses internationales du cirque contemporain et le Bordurka Quartet, particulièrement doué pour interpréter une musique folklorique du monde de l’imaginaire. Réalisation: Arja Pettersson, Liisa Risu Dance Theatre Hurjaruuth a été fondé en 1981. A ces débuts, cette compagnie réalisait des tournées, mais depuis 1994, la troupe s’est installée au centre cuturel de Kaapelitehdas à Helsinki. La compagnie a réalisé principalement des spectacles pour jeune publique. La direction artistique de la troupe est assurée par Arja Pettersson. |
19:00 | 21 |
Travel - Liisa PenttiC4, Cable Factory
Travel - Liisa PenttiC4, Cable Factory
Travel is an intimate dance work in unconventional surroundings, giving space for movement to exist in its own right. The piece consists of two parts: a solo for the choreographer Liisa Pentti herself, and a duet for dancers Riina Huhtanen and Mickaël Stoeckel. Travel demonstrates Pentti’s interest to explore the connections between bodily and narrative expression, which often involves the use of text or onomatopoetic language. with Riina Huhtanen, Liisa Pentti, Mickaël Stoeckel Choreography and directing: Liisa Pentti Liisa Pentti (b. 1958) is one of the central choreographers of Finnish contemporary dance. She graduated from SNDO, Amsterdam, in 1986. She has worked in the Finnish dance scene as a dancer, choreographer and teacher since 1987. In 2000 she formed her own dance company Liisa Pentti + Co. Pentti has taught contact improvisation since 1981 and studied release and Alexander techniques and t’ai chi. Travel est une création de dance intime qui évolue dans un contexte non conventionnel et apporte l’espace nécessaire au mouvement pour se justifier. L’oeuvre se compose de deux parties: un solo pour la chorégraphe Liisa Pentti qui se met en scène, et un duo pour les danseurs Riina Halonen et Mickaël Stoekel. Travel démontre l’intérêt de Liisa Pentti d’explorer le rapport entre l’expression corporelle et celle de la narration souvent au moyen d’un texte ou d’un langage onomatopé. avec Riina Huhtanen, Liisa Pentti, Mickaël Stoeckel Chorégraphie et réalisation: Liisa Pentti Liisa Pentti (née en 1958) est une des chorégraphes centrales de la danse contemporaine finlandaise. Elle a été diplômée au SNDO, à Amsterdam, en 1986. Depuis 1987, elle travaille sur la scène de la danse finlandaise comme danseuse, chorégraphe et professeur. En 2000, elle crée sa propre compagnie, Liisa Pentti + Co. Elle enseigne la contact improvisation depuis 1981. Elle a également étudié les techniques du release et Alexander, ainsi que le tai chi. |
19:00 | 21 |
Winter Circus Time - Tanssiteatteri HurjaruuthCable Factory
Winter Circus Time - Tanssiteatteri HurjaruuthCable Factory
Winter Circus Time is already the 13th edition in a series of productions all bearing the name Winter Circus, complemented with a different epithet each year (Snow, Star, Sirius etc.). These yearly block buster productions which combine contemporary circus, dance and live music, have become the signature work of Dance Theatre Hurjaruuth. This year the familiar acrobatic elves are deeply involved in the mystery of time. The show features eight international virtuosos of contemporary circus and the Bordurka Quartet, skilled in imaginary folk music. Directing: Arja Pettersson, Liisa Risu Dance Theatre Hurjaruuth was founded in 1981. Originally it was a touring dance company, but since 1994 it has had a permanent space at the Cable Factory in Helsinki. Since then the company has principally been making performances for young audiences. The artistic director of the company is choreographer Arja Pettersson. Winter Circus en est déjà à sa treizième production, lesquelles portent toutes le même nom de Winter Circus, assorti d’une épithète différente chaque année (Neige, Etoile, Sirius etc). Ces productions annuelles qui connaissant un énorme succès, combinent sur scène le cirque contemporain, la danse et la musique. Elles sont devenues l’oeuvre caractéristique du Dance Theatre Hurjaruuth. Cette année, nos familières elfes acrobatiques se sont mêlées vigoureusement au mystère du temps. Le spectacle présente huit virtuoses internationales du cirque contemporain et le Bordurka Quartet, particulièrement doué pour interpréter une musique folklorique du monde de l’imaginaire. Réalisation: Arja Pettersson, Liisa Risu Dance Theatre Hurjaruuth a été fondé en 1981. A ces débuts, cette compagnie réalisait des tournées, mais depuis 1994, la troupe s’est installée au centre cuturel de Kaapelitehdas à Helsinki. La compagnie a réalisé principalement des spectacles pour jeune publique. La direction artistique de la troupe est assurée par Arja Pettersson. |
19:00 | 21 |
Travel - Liisa PenttiC4, Cable Factory
Travel - Liisa PenttiC4, Cable Factory
Travel is an intimate dance work in unconventional surroundings, giving space for movement to exist in its own right. The piece consists of two parts: a solo for the choreographer Liisa Pentti herself, and a duet for dancers Riina Huhtanen and Mickaël Stoeckel. Travel demonstrates Pentti’s interest to explore the connections between bodily and narrative expression, which often involves the use of text or onomatopoetic language. with Riina Huhtanen, Liisa Pentti, Mickaël Stoeckel Choreography and directing: Liisa Pentti Liisa Pentti (b. 1958) is one of the central choreographers of Finnish contemporary dance. She graduated from SNDO, Amsterdam, in 1986. She has worked in the Finnish dance scene as a dancer, choreographer and teacher since 1987. In 2000 she formed her own dance company Liisa Pentti + Co. Pentti has taught contact improvisation since 1981 and studied release and Alexander techniques and t’ai chi. Travel est une création de dance intime qui évolue dans un contexte non conventionnel et apporte l’espace nécessaire au mouvement pour se justifier. L’oeuvre se compose de deux parties: un solo pour la chorégraphe Liisa Pentti qui se met en scène, et un duo pour les danseurs Riina Halonen et Mickaël Stoekel. Travel démontre l’intérêt de Liisa Pentti d’explorer le rapport entre l’expression corporelle et celle de la narration souvent au moyen d’un texte ou d’un langage onomatopé. avec Riina Huhtanen, Liisa Pentti, Mickaël Stoeckel Chorégraphie et réalisation: Liisa Pentti Liisa Pentti (née en 1958) est une des chorégraphes centrales de la danse contemporaine finlandaise. Elle a été diplômée au SNDO, à Amsterdam, en 1986. Depuis 1987, elle travaille sur la scène de la danse finlandaise comme danseuse, chorégraphe et professeur. En 2000, elle crée sa propre compagnie, Liisa Pentti + Co. Elle enseigne la contact improvisation depuis 1981. Elle a également étudié les techniques du release et Alexander, ainsi que le tai chi. |
19:00 | 21 |
How Are You? and other everyday documentaries - Pilvi PorkolaKiasma (seminaari)
How Are You? and other everyday documentaries - Pilvi PorkolaKiasma (seminaari)
How Are You? and other everyday documentaries is a lecture/performance about the process of documenting and its results. What do uninteresting things look like? What do we do automatically every day? What are people's lives really like? What do documentaries really tell us about reality and ourselves? The project starts from the premise that everyday things are meaningful. When we look closer at things considered ordinary, everyday life suddenly appears special and unpredictable. Documenting and recording have become a trend today, even an obsession. The group explores the procedures of documenting and performativity. Each team member has defined the theme in their own way, bringing their own personal perspective to the work. The piece was devised over a period of one and a half years by five artists from different fields brought together by performance and video artist Pilvi Porkola. She graduated with a degree in Performing Arts and Theory from the Theatre Academy of Finland in 2003 and is a member of the Centre for Researching the Reality (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Her group members are Anne Mäkitalo, a visual artist working in the field of media art and electronic communications, Tuire Tuomisto, an actor and theatre practitioner, Marko Järvikallas, a playwright and dramaturge, and Pekka Pitkänen, a lighting designer and visualist. Devising: Anne Mäkitalo, Marko Järvikallas, Pekka Pitkänen, Tuire Tuomisto, Pilvi Porkola Information: www.todellissudentutkmuskeskus.fi How Are You ? and other everyday documentaries est une lecture/performance portant sur la méthode de la description et de ses conséquences. Quelles apparences peuvent prendre des objets en apparence inintéressants ? Quelles choses faisons-nous chaque jour par automatisme? A quoi nos vies ressemblent-elles vraiment ? Est-ce que les documentaires arrivent à montrer la réalité ? Que montrent t-ils de nous-mêmes ? Le projet part du principe que les choses de la vie quotidienne ont un sens. Si nous accordons plus d’importance aux choses considérées comme ordinaires, la vie quotidienne nous paraît soudain spéciale et imprévisible. Il est devenu une tendance, même une obsession de tout décrire et de tout enregistrer. Ce groupe d’artistes explore la procédure de la description et de la performativité. Chaque membre du groupe a défini sa propre démarche et apporte son point de vue personnel dans le projet. Pendant un an et demi, quatre artistes spécialisés dans différents domaines, ont été rassemblés par Pilvi Porkola, artiste de performance et de vidéo, pour créer cette performance. Pilvi Porkola a obtenu son diplôme en Art et Théorie de Performance de l’Académie de Théâtre de Finlande en 2003 et est membre du « Centre de la recherche de la réalité » (Todellisuuden Tutkimuskeskus). Le groupe se compose également de : Anne Mökitalo, artiste visuelle travaillant dans l’art médiatique et la communication électronique, Tuire Tuomisto, comédien, Marko Järvikallas, écrivain et dramaturge, et Pekka Pitkänen, éclairagiste et visualiste. Devising: Anne Mäkitalo, Marko Järvikallas, Pekka Pitkänen, Tuire Tuomisto, Pilvi Porkola Information: www.todellissudentutkmuskeskus.fi |
20:00 | 21 |
Lichtweg – Friedenplatz Zodiak - Kirsi MonniZodiak
Lichtweg – Friedenplatz Zodiak - Kirsi MonniZodiak
Kirsi Monni’s new creation Lichtweg – Friedenplatz challenges choreographic conventions and explores the manifold relationships between language, bodily being and movement. The piece consists of a solo, danced by Monni herself, and a trio. The solo Lichtweg is a choreographic study around the question of what is called I? It is a bare movementportrait that is danced out in an open dialogue with a written videoscript. The trio Friedenplatz asks what is called thinking? What is the essence of democracy? The piece is an open movement-discussion, a forum for unpredictable thinking together with a meditative piano piece by Giacinto Scelsi Suite nr 9. with Kirsi Monni (solo), Joona Halonen, Vera Nevanlinna, Katri Soini (trio) Choreography: Kirsi Monni Choreographer and dancer Kirsi Monni (b. 1962) has had a wide-spread influence on Finnish contemporary dance since the 1980s. In her artistic work, which consist of 30 choreographies, she explores the ontological questions of being and their bodily manifestations in performance. Monni received a Doctore of Art in Dance at the Theatre Academy of Finland in 2004. Her doctoral thesis was comprised of five choreographies and the written work The Poetic Movement of Being: philosophical interpretations of the new paradigm of dance in the light of Martin Heidegger’s thinking and the artistic work in years 1996 – 1999. La nouvelle création de Kirsi Monni Lichtweg – Friedenplatz défie les conventions chorégraphiques et explore les multiples relations qui unissent la langue, l’état corporel et le mouvement. L’oeuvre se compose d’un solo dansé de Kirsi Monni et d’un trio. Le solo Lichtweg est une étude chorégraphique sur la question: qu’appelle-t-on « je »? C’est un portrait en mouvement dans un dialogue ouvert avec un scénario vidéo. Le trio Freidenplatz s’interroge sur ce qu’on appelle penser. Quelle est l’essence de la démocratie? Cette oeuvre est une discussion ouverte en mouvements, un lieu pour la pensée imprévisible sur une composition de piano Suite no 9, de Giacinto Scelsi appelant à la méditation. Chorégraphie: Kirsi Monni Kirsi Monni, chorégraphe et danseuse (née en 1962), a eu une forte influence sur la danse contemporaine finlandaise depuis les années 1980. Dans son oeuvre artistique importante, plus de 30 chorégraphies à ce jour, elle étudie les questions ontologiques de l’être et les représentations des corps dans la performance. Monni a soutenu sa thèse des Arts à l’Ecole Supérieure d’Art dramatique en 2004. Sa thèse de doctorat s’est composé de cinq chorégraphies et d’un travail écrit: The Poetic Movement of Being: philosophical interpretations of the new paradigm of dance in the light of Martin Heidegger’s thinking and the artistic work in years 1996 – 1999. |
20:00 | 21 |
Numen - Arja RaatikainenStoa
Numen - Arja RaatikainenStoa
Three strong, mysterious and vaguely dangerous women on stage. Breathtaking visions of light and scenery. Articulate, soft, strong and meditative contemporary dance. Tunes by Brahms, Bach and Chopin, disturbed by a contemporary soundscape. These are the elements of choreographer Arja Raatikainen’s latest work Numen. This abstract piece is, in the words of Raatikainen herself, “a search for the intertwining ties between woman, animal and deity. The elements blend into a multifaceted movement, an image of humanity.” Arja Raatikainen (b. 1958) is one of the most important Finnish contemporary choreographers. Her works have been highly inspirational, effecting both fellow choreographers and dancers, as well as lighting and sound designers. Raatikainen is also an important teacher who worked as a professor of dance at the Theatre Academy of Finland between 1995 and 1998. After this period she was Artistic Professor of Dance until 2003. During these years Raatikainen created works such as Comments (1998), Omen (1999), Opal-D (2000) and Labile Mobile (2002), all highly acclaimed both in Finland and abroad. Raatikainen is one of the four dance artists promoted and produced by Nomadi Productions. with Jonna Eiskonen, Jenni-Elina Lehto, Terhi Vaimala Choreography: Arja Raatikainen Trois femmes dominantes, mystérieuses et vaguement dangereuses sont sur la scène. Des effets de lumière et de décor à couper le souffle. La danse contemporaine est bien articulée, souple, vigoureuse et méditative. De la musique de Brahms, Bach et Chopin s’entremêle à un paysage sonore plus contemporain. Tels sont les éléments composant Numen, la dernière création d’Arja Raatikainen. Selon Raatikainen, l’oeuvre consiste en « la recherche du lien unissant la femme, l’animal et la divinité. Les éléments se fondent dans un mouvement complexe, une image de l’humanité.» Arja Raatikainen (née en 1958) est l’une des chorégraphes les plus importantes de Finlande. Son oeuvre est source d’inspiration pour les chorégraphes et les danseurs ainsi que pour les concepteurs de lumières et de sons. Elle a également occupé le poste de professeur de danse au département de la danse de l’École supérieur d’Art dramatique de 1995 au 1998. Elle a par la suite reçu le titre de professeur honoraire jusqu’en 2003. Durant ces années, elle a créé plusieurs chorégraphies telles que Comments (1998), Omen (1999), Opal-D (2000) et Labile Mobile (2002), toutes appréciées en Finlande et à l’étranger. Arja Raatikainen est une des quatre artistes de danse promus et produits par Nomadi Productions. avec Jonna Eiskonen, Jenni-Elina Lehto, Terhi Vaimala Chorégraphie: Arja Raatikainen |
20:00 | 21 |
Numen - Arja RaatikainenStoa
Numen - Arja RaatikainenStoa
Three strong, mysterious and vaguely dangerous women on stage. Breathtaking visions of light and scenery. Articulate, soft, strong and meditative contemporary dance. Tunes by Brahms, Bach and Chopin, disturbed by a contemporary soundscape. These are the elements of choreographer Arja Raatikainen’s latest work Numen. This abstract piece is, in the words of Raatikainen herself, “a search for the intertwining ties between woman, animal and deity. The elements blend into a multifaceted movement, an image of humanity.” Arja Raatikainen (b. 1958) is one of the most important Finnish contemporary choreographers. Her works have been highly inspirational, effecting both fellow choreographers and dancers, as well as lighting and sound designers. Raatikainen is also an important teacher who worked as a professor of dance at the Theatre Academy of Finland between 1995 and 1998. After this period she was Artistic Professor of Dance until 2003. During these years Raatikainen created works such as Comments (1998), Omen (1999), Opal-D (2000) and Labile Mobile (2002), all highly acclaimed both in Finland and abroad. Raatikainen is one of the four dance artists promoted and produced by Nomadi Productions. with Jonna Eiskonen, Jenni-Elina Lehto, Terhi Vaimala Choreography: Arja Raatikainen Trois femmes dominantes, mystérieuses et vaguement dangereuses sont sur la scène. Des effets de lumière et de décor à couper le souffle. La danse contemporaine est bien articulée, souple, vigoureuse et méditative. De la musique de Brahms, Bach et Chopin s’entremêle à un paysage sonore plus contemporain. Tels sont les éléments composant Numen, la dernière création d’Arja Raatikainen. Selon Raatikainen, l’oeuvre consiste en « la recherche du lien unissant la femme, l’animal et la divinité. Les éléments se fondent dans un mouvement complexe, une image de l’humanité.» Arja Raatikainen (née en 1958) est l’une des chorégraphes les plus importantes de Finlande. Son oeuvre est source d’inspiration pour les chorégraphes et les danseurs ainsi que pour les concepteurs de lumières et de sons. Elle a également occupé le poste de professeur de danse au département de la danse de l’École supérieur d’Art dramatique de 1995 au 1998. Elle a par la suite reçu le titre de professeur honoraire jusqu’en 2003. Durant ces années, elle a créé plusieurs chorégraphies telles que Comments (1998), Omen (1999), Opal-D (2000) et Labile Mobile (2002), toutes appréciées en Finlande et à l’étranger. Arja Raatikainen est une des quatre artistes de danse promus et produits par Nomadi Productions. avec Jonna Eiskonen, Jenni-Elina Lehto, Terhi Vaimala Chorégraphie: Arja Raatikainen |
20:00 | 21 |
Romeo ja Julia - Andrus KivirähkKokoTeatteri
Romeo ja Julia - Andrus KivirähkKokoTeatteri
This new adaptation of Shakespeare’s classic love story, written by the Estonian Andrus Kivirähk, is a fairytale for adults. It is vulgar and yet beautiful, a little crazy and very poetic and it combines theatre, dance, poetry and music. Kivirähk’s play is set in a small village in the Estonian countryside where only few men live, trying to survive. Ancient grudge between humans and roe-deer is awoken when Romeo, a young shepherd, and Juliet, a roe-deer, fall in love... with Sesa Lehto, Anna Veijalainen, Asko Sahlman, Tommi Liski, Sauli Suonpää (student Teak), Jenni Kokkomäki (student Stadia) Directing: Mikko Kaukolampi The Koko Theatre is an independent professional theatre. Its repertoire is very diverse ranging from drama to contemporary dance. Cette nouvelle adaptation de l’histoire d’amour classique de Shakespeare, écrite par l’Estonien Andrus Kivirähk, est un conte de fée pour adultes. Il est vulgaire et merveilleux, un peu fou mais très poétique et il mêle théâtre, danse, poésie et musique. La pièce de Kivirähk a lieu dans un petit village Estonien où très peu de gens vivent, essayant davantage de survivre. La vieille haine entre les hommes et les chevreuils est réveillée quand le jeune berger, Roméo tombe amoureux de Juliette, un chevreuil… avec Sesa Lehto, Anna Veijalainen, Asko Sahlman, Tommi Liski, Sauli Suonpää (étudiant Teak), Jenni Kokkomäki (étudiant Stadia) Mise en scène: Mikko Kaukolampi Le Théâtre Koko est un théâtre indépendant professionnel. Son répertoire est divers et comporte des drames ainsi que de la danse contemporaine. |
20:00 | 21 |
Hyvin päättyy kaikki (Happy Endings) - Esa LeskinenRyhmäteatteri
Hyvin päättyy kaikki (Happy Endings) - Esa LeskinenRyhmäteatteri
Bartholomeus and Balthasar are vagabonds and street musicians from the Balkans. They have ended up living in an abandoned house somewhere on the outskirts of a big city, both of them alcoholics and withdrawn from society. They aren’t too bright, but there is still a lot of dignity and beauty in their lives. This serious comedy studies the phenomenal ability of human beings to seek and find light even though the world around them seems dark, unjust, greedy and violent. In this world, one person tries to tell himself a story with a happy ending.with Krista Kosonen, Juha Kukkonen, Ville Virtanen, Antti Virmavirta Directing: Esa Leskinen The Ryhmäteatteri (Group Theatre) is a professional theatre which was founded 1967 and presents two to three productions every year. The artistic directors are Mika Myllyaho and Esa Leskinen. Bartholomé et Balthasar sont des vagabondes et des musiciens de la rue du Balkan. Ils ont fini par habiter dans une maison abandonnée quelque part dans les environs d’une grande ville, tous les deux alcooliques et retirés de la société. Ils ne sont pas trop malins mains il y a quand même beaucoup de dignité et beauté dans leur vie. Cette comédie sérieuse examine l’habilité phénoménale des hommes de chercher et de trouver de la lucidité bien que le monde autour d’eux paraisse sombre, injuste, avaricieux et violent. Dans ce monde, un homme essaie de se raconter une histoire avec un happy end. avec Krista Kosonen, Juha Kukkonen, Ville Virtanen, Antti Virmavirta Mise en scène: Esa Leskinen Le Ryhmäteatteri (Théâtre de Groupe) est un théâtre professionnel qui était formé en 1967 et qui présente deux à trois spectacles chaque année. Les directeurs artistiques sont Mika Myllyaho et Esa Leskinen. |
20:00 | 21 |
Variatio Delectat – paha tahto (bad will) - Antti HietalaQ-teatteri
Variatio Delectat – paha tahto - Antti HietalaQ-teatteri
Variatio Delectat – paha tahto is a series of stories about the bad will with one common theme: violence. It is a description of the dark side of humanity, like Peter Kürten, the monster of Dusseldorf, said, “Every criminal reaches a point, where you can´t go any further.” But it is also a story about love – an unusual, star-crossed love... with Tommi Korpela, Pirjo Lonka, Jani Volanen, Lotta Kaihua, Taisto Oksanen, Jukka Peltola, Armi Toivanen (student Teak), Pihla Viitala (student Teak) Directing: Antti Hietala Q-teatteri was founded in 1990 by a group of freelance actors. Their aim is to create new ways and conditions to make independent, original, and experimental theatre and to develop different rehearsing methods. Most of the Q-teatteri´s plays have been first premieres in Finland. Q-teatteri's Baltic Circle project has organised three international theatre festivals and has been a co-producer of several international productions. Variatio Delectat – paha tahto est une série d’histoires sur la volonté maligne portant sur le thème de la violence. C’est une description du côté noir de l’humanité, comme Peter Kürten, le monstre de Dusseldorfe, disait, « chaque criminel arrive à un point d’où il ne peut pas aller plus loin. » Mais c’est aussi une histoire d’amour – un amour inhabituel et voué à l’échec… avec Tommi Korpela, Pirjo Lonka, Jani Volanen, Lotta Kaihua, Taisto Oksanen, Jukka Peltola, Armi Toivanen (étudiant Teak), Pihla Viitala (étudiant Teak) Mise en scène: Antti Hietala Le Q-teatteri a été fondé en 1991 par un groupe de comédiens freelance. Leur but est de créer de nouvelles manières et conditions de faire du théâtre indépendant, originel et expérimental et de développer différentes méthodes de répétition. La plupart des spectacles du Q-teatteri ont été des premières finlandaises. Le projet Baltic Circle du Q-teatteri a organisé trois festivals internationaux et a co-produit de nombreuses productions internationales. |
20:00 | 21 |
Romeo ja Julia - Andrus KivirähkKokoTeatteri
Romeo ja Julia - Andrus KivirähkKokoTeatteri
This new adaptation of Shakespeare’s classic love story, written by the Estonian Andrus Kivirähk, is a fairytale for adults. It is vulgar and yet beautiful, a little crazy and very poetic and it combines theatre, dance, poetry and music. Kivirähk’s play is set in a small village in the Estonian countryside where only few men live, trying to survive. Ancient grudge between humans and roe-deer is awoken when Romeo, a young shepherd, and Juliet, a roe-deer, fall in love... with Sesa Lehto, Anna Veijalainen, Asko Sahlman, Tommi Liski, Sauli Suonpää (student Teak), Jenni Kokkomäki (student Stadia) Directing: Mikko Kaukolampi The Koko Theatre is an independent professional theatre. Its repertoire is very diverse ranging from drama to contemporary dance. Cette nouvelle adaptation de l’histoire d’amour classique de Shakespeare, écrite par l’Estonien Andrus Kivirähk, est un conte de fée pour adultes. Il est vulgaire et merveilleux, un peu fou mais très poétique et il mêle théâtre, danse, poésie et musique. La pièce de Kivirähk a lieu dans un petit village Estonien où très peu de gens vivent, essayant davantage de survivre. La vieille haine entre les hommes et les chevreuils est réveillée quand le jeune berger, Roméo tombe amoureux de Juliette, un chevreuil… avec Sesa Lehto, Anna Veijalainen, Asko Sahlman, Tommi Liski, Sauli Suonpää (étudiant Teak), Jenni Kokkomäki (étudiant Stadia) Mise en scène: Mikko Kaukolampi Le Théâtre Koko est un théâtre indépendant professionnel. Son répertoire est divers et comporte des drames ainsi que de la danse contemporaine. |
20:00 | 21 |
Hyvin päättyy kaikki (Happy Endings) - Esa LeskinenRyhmäteatteri
Hyvin päättyy kaikki (Happy Endings) - Esa LeskinenRyhmäteatteri
Bartholomeus and Balthasar are vagabonds and street musicians from the Balkans. They have ended up living in an abandoned house somewhere on the outskirts of a big city, both of them alcoholics and withdrawn from society. They aren’t too bright, but there is still a lot of dignity and beauty in their lives. This serious comedy studies the phenomenal ability of human beings to seek and find light even though the world around them seems dark, unjust, greedy and violent. In this world, one person tries to tell himself a story with a happy ending.with Krista Kosonen, Juha Kukkonen, Ville Virtanen, Antti Virmavirta Directing: Esa Leskinen The Ryhmäteatteri (Group Theatre) is a professional theatre which was founded 1967 and presents two to three productions every year. The artistic directors are Mika Myllyaho and Esa Leskinen. Bartholomé et Balthasar sont des vagabondes et des musiciens de la rue du Balkan. Ils ont fini par habiter dans une maison abandonnée quelque part dans les environs d’une grande ville, tous les deux alcooliques et retirés de la société. Ils ne sont pas trop malins mains il y a quand même beaucoup de dignité et beauté dans leur vie. Cette comédie sérieuse examine l’habilité phénoménale des hommes de chercher et de trouver de la lucidité bien que le monde autour d’eux paraisse sombre, injuste, avaricieux et violent. Dans ce monde, un homme essaie de se raconter une histoire avec un happy end. avec Krista Kosonen, Juha Kukkonen, Ville Virtanen, Antti Virmavirta Mise en scène: Esa Leskinen Le Ryhmäteatteri (Théâtre de Groupe) est un théâtre professionnel qui était formé en 1967 et qui présente deux à trois spectacles chaque année. Les directeurs artistiques sont Mika Myllyaho et Esa Leskinen. |
20:00 | 21 |
Variatio Delectat – paha tahto (bad will) - Antti HietalaQ-teatteri
Variatio Delectat – paha tahto - Antti HietalaQ-teatteri
Variatio Delectat – paha tahto is a series of stories about the bad will with one common theme: violence. It is a description of the dark side of humanity, like Peter Kürten, the monster of Dusseldorf, said, “Every criminal reaches a point, where you can´t go any further.” But it is also a story about love – an unusual, star-crossed love... with Tommi Korpela, Pirjo Lonka, Jani Volanen, Lotta Kaihua, Taisto Oksanen, Jukka Peltola, Armi Toivanen (student Teak), Pihla Viitala (student Teak) Directing: Antti Hietala Q-teatteri was founded in 1990 by a group of freelance actors. Their aim is to create new ways and conditions to make independent, original, and experimental theatre and to develop different rehearsing methods. Most of the Q-teatteri´s plays have been first premieres in Finland. Q-teatteri's Baltic Circle project has organised three international theatre festivals and has been a co-producer of several international productions. Variatio Delectat – paha tahto est une série d’histoires sur la volonté maligne portant sur le thème de la violence. C’est une description du côté noir de l’humanité, comme Peter Kürten, le monstre de Dusseldorfe, disait, « chaque criminel arrive à un point d’où il ne peut pas aller plus loin. » Mais c’est aussi une histoire d’amour – un amour inhabituel et voué à l’échec… avec Tommi Korpela, Pirjo Lonka, Jani Volanen, Lotta Kaihua, Taisto Oksanen, Jukka Peltola, Armi Toivanen (étudiant Teak), Pihla Viitala (étudiant Teak) Mise en scène: Antti Hietala Le Q-teatteri a été fondé en 1991 par un groupe de comédiens freelance. Leur but est de créer de nouvelles manières et conditions de faire du théâtre indépendant, originel et expérimental et de développer différentes méthodes de répétition. La plupart des spectacles du Q-teatteri ont été des premières finlandaises. Le projet Baltic Circle du Q-teatteri a organisé trois festivals internationaux et a co-produit de nombreuses productions internationales. |
20:00 | 21 |
Lichtweg – Friedenplatz Zodiak - Kirsi MonniZodiak
Lichtweg – Friedenplatz Zodiak - Kirsi MonniZodiak
Kirsi Monni’s new creation Lichtweg – Friedenplatz challenges choreographic conventions and explores the manifold relationships between language, bodily being and movement. The piece consists of a solo, danced by Monni herself, and a trio. The solo Lichtweg is a choreographic study around the question of what is called I? It is a bare movementportrait that is danced out in an open dialogue with a written videoscript. The trio Friedenplatz asks what is called thinking? What is the essence of democracy? The piece is an open movement-discussion, a forum for unpredictable thinking together with a meditative piano piece by Giacinto Scelsi Suite nr 9. with Kirsi Monni (solo), Joona Halonen, Vera Nevanlinna, Katri Soini (trio) Choreography: Kirsi Monni Choreographer and dancer Kirsi Monni (b. 1962) has had a wide-spread influence on Finnish contemporary dance since the 1980s. In her artistic work, which consist of 30 choreographies, she explores the ontological questions of being and their bodily manifestations in performance. Monni received a Doctore of Art in Dance at the Theatre Academy of Finland in 2004. Her doctoral thesis was comprised of five choreographies and the written work The Poetic Movement of Being: philosophical interpretations of the new paradigm of dance in the light of Martin Heidegger’s thinking and the artistic work in years 1996 – 1999. La nouvelle création de Kirsi Monni Lichtweg – Friedenplatz défie les conventions chorégraphiques et explore les multiples relations qui unissent la langue, l’état corporel et le mouvement. L’oeuvre se compose d’un solo dansé de Kirsi Monni et d’un trio. Le solo Lichtweg est une étude chorégraphique sur la question: qu’appelle-t-on « je »? C’est un portrait en mouvement dans un dialogue ouvert avec un scénario vidéo. Le trio Freidenplatz s’interroge sur ce qu’on appelle penser. Quelle est l’essence de la démocratie? Cette oeuvre est une discussion ouverte en mouvements, un lieu pour la pensée imprévisible sur une composition de piano Suite no 9, de Giacinto Scelsi appelant à la méditation. Chorégraphie: Kirsi Monni Kirsi Monni, chorégraphe et danseuse (née en 1962), a eu une forte influence sur la danse contemporaine finlandaise depuis les années 1980. Dans son oeuvre artistique importante, plus de 30 chorégraphies à ce jour, elle étudie les questions ontologiques de l’être et les représentations des corps dans la performance. Monni a soutenu sa thèse des Arts à l’Ecole Supérieure d’Art dramatique en 2004. Sa thèse de doctorat s’est composé de cinq chorégraphies et d’un travail écrit: The Poetic Movement of Being: philosophical interpretations of the new paradigm of dance in the light of Martin Heidegger’s thinking and the artistic work in years 1996 – 1999. |
20:30 | 21 |
Mr Nilsson – I Memo on Time - Maus&OrlovskiKiasma (Teatteri)
Mr Nilsson – I Memo on Time - Maus&OrlovskiKiasma (Teatteri)
Mr Nilsson is a performance about our relationship to animals, death and fiction. One of the underlying concepts is the difference between knowing and imagining which is explored in reference to animals and death; things that are used to define humanity and its limits. No-one can know or imagine what it is like to be an eel, a starling or a horse, or what it is like to die. Mr Nilsson, like so many modern performances, is a modern cyborg, a fusion of man and machine. The performance examines the links between people and the environment, including technology. For viewers, the performance may be a kind of simulator, allowing them to consider their thoughts on and relationship to non-human things, to imagine and perhaps even experience something differently.with Tanja-Lotta Räikkä, Marja Silde, Robin Svartström Script and directing: Tuija Kokkonen Maus&Orlovski Mr Nilsson est une performance sur la relation entre les animaux, la mort et la fiction. L’une des idées principales de cette performance est de montrer la différence entre savoir et imaginer. Cette différence est examinée en se référant aux animaux et à leur mort, pour nous permettre de définir l’humanité et ses limites. Personne ne peut savoir ou imaginer ce que ressent une anguille, un étourneau ou un cheval, et ce qu’ils éprouvent à leur mort. Mr Nilsson, comme dans beaucoup de performances modernes, est un cyborg modern, un fusionnement entre l’homme et la machine. La performance analyse le lien entre les gens et leur environnement, en y incluant la technologie. Pour les spectateurs, la performance peut être une sorte de simulateur qui leur permet d’examiner leurs pensées et leurs relations avec les objets inhumains, afin d’imaginer et peut-être d’éprouver les choses différemment. avec Tanja-Lotta Räikkä, Marja Silde, Robin Svartström Texte et mise en scène: Tuija Kokkonen Maus&Orlovski |
20:30 | 21 |
Mr Nilsson – I Memo on Time - Maus&OrlovskiKiasma (Teatteri)
Mr Nilsson – I Memo on Time - Maus&OrlovskiKiasma (Teatteri)
Mr Nilsson is a performance about our relationship to animals, death and fiction. One of the underlying concepts is the difference between knowing and imagining which is explored in reference to animals and death; things that are used to define humanity and its limits. No-one can know or imagine what it is like to be an eel, a starling or a horse, or what it is like to die. Mr Nilsson, like so many modern performances, is a modern cyborg, a fusion of man and machine. The performance examines the links between people and the environment, including technology. For viewers, the performance may be a kind of simulator, allowing them to consider their thoughts on and relationship to non-human things, to imagine and perhaps even experience something differently.with Tanja-Lotta Räikkä, Marja Silde, Robin Svartström Script and directing: Tuija Kokkonen Maus&Orlovski Mr Nilsson est une performance sur la relation entre les animaux, la mort et la fiction. L’une des idées principales de cette performance est de montrer la différence entre savoir et imaginer. Cette différence est examinée en se référant aux animaux et à leur mort, pour nous permettre de définir l’humanité et ses limites. Personne ne peut savoir ou imaginer ce que ressent une anguille, un étourneau ou un cheval, et ce qu’ils éprouvent à leur mort. Mr Nilsson, comme dans beaucoup de performances modernes, est un cyborg modern, un fusionnement entre l’homme et la machine. La performance analyse le lien entre les gens et leur environnement, en y incluant la technologie. Pour les spectateurs, la performance peut être une sorte de simulateur qui leur permet d’examiner leurs pensées et leurs relations avec les objets inhumains, afin d’imaginer et peut-être d’éprouver les choses différemment. avec Tanja-Lotta Räikkä, Marja Silde, Robin Svartström Texte et mise en scène: Tuija Kokkonen Maus&Orlovski |
22:00 | 21 |
Westward Ho!, Wavelenghts, Hunt - Tero Saarinen CompanyAleksanterin teatteri
Westward Ho!, Wavelenghts, Hunt - Tero Saarinen CompanyAleksanterin teatteri
Westward Ho! with Henrikki Heikkilä, Carl Knif, Heikki Vienola Wavelengths with Sini Länsivuori, Henrikki Heikkilä Choreography: Tero Saarinen Hunt with Tero Saarinen Choreography: Tero Saarinen Tero Saarinen (b. 1964) began his career as a dancer at the Finnish National Ballet in 1985, where he soon attracted attention as a soloist. He left the ballet in 1992 to search for new influences from contemporary dance from Western Europe and Japan. Saarinen founded his own group, the Tero Saarinen Company (known as Company Toothpick until 2002) in 1996 as a canvas for his own choreographic work. He has also made choreographies for the Nederlands Dans Theater (NDT 1), the Batsheva Dance Company, Ballet Gulbenkian, the Lyon Opéra Ballet, the Gothenburg Opera Ballet, Ballet National de Marseille and the Finnish National Ballet.
Westward Ho! avec Henrikki Heikkilä, Carl Knif, Heikki Vienola Wavelengths avec Sini Länsivuori, Henrikki Heikkilä Chorégraphie: Tero Saarinen Hunt avec Tero Saarinen Chorégraphie: Tero Saarinen Tero Saarinen (né en 1964) a commencé sa carrière de danseur au Ballet National de Finlande en 1985 et a attiré l’attention comme danseur de solo. Il a pris ses distances vis-a-vis du monde du ballet classique en 1992 pour trouver de nouvelles influences dans le domaine de la danse contemporaine en Europe de l’Ouest et au Japon. Il a fondé sa propre compagnie, la Tero Saarinen Company, en 1996 (appelée Company Toothpick jusqu’en 2002). Il a aussi crée des chorégraphies pour le Nederlands Dans Theater (NDT 1), Batsheva Dance Company, Ballet Gulbenkian, le Ballet de l’Opéra de Lyon, Göteborg Opera Ballet, Ballet National de Marseille et le Ballet National de Finlande. |
22:00 | 21 |
Westward Ho!, Wavelenghts, Hunt - Tero Saarinen CompanyAleksanterin teatteri
Westward Ho!, Wavelenghts, Hunt - Tero Saarinen CompanyAleksanterin teatteri
Westward Ho! with Henrikki Heikkilä, Carl Knif, Heikki Vienola Wavelengths with Sini Länsivuori, Henrikki Heikkilä Choreography: Tero Saarinen Hunt with Tero Saarinen Choreography: Tero Saarinen Tero Saarinen (b. 1964) began his career as a dancer at the Finnish National Ballet in 1985, where he soon attracted attention as a soloist. He left the ballet in 1992 to search for new influences from contemporary dance from Western Europe and Japan. Saarinen founded his own group, the Tero Saarinen Company (known as Company Toothpick until 2002) in 1996 as a canvas for his own choreographic work. He has also made choreographies for the Nederlands Dans Theater (NDT 1), the Batsheva Dance Company, Ballet Gulbenkian, the Lyon Opéra Ballet, the Gothenburg Opera Ballet, Ballet National de Marseille and the Finnish National Ballet.
Westward Ho! avec Henrikki Heikkilä, Carl Knif, Heikki Vienola Wavelengths avec Sini Länsivuori, Henrikki Heikkilä Chorégraphie: Tero Saarinen Hunt avec Tero Saarinen Chorégraphie: Tero Saarinen Tero Saarinen (né en 1964) a commencé sa carrière de danseur au Ballet National de Finlande en 1985 et a attiré l’attention comme danseur de solo. Il a pris ses distances vis-a-vis du monde du ballet classique en 1992 pour trouver de nouvelles influences dans le domaine de la danse contemporaine en Europe de l’Ouest et au Japon. Il a fondé sa propre compagnie, la Tero Saarinen Company, en 1996 (appelée Company Toothpick jusqu’en 2002). Il a aussi crée des chorégraphies pour le Nederlands Dans Theater (NDT 1), Batsheva Dance Company, Ballet Gulbenkian, le Ballet de l’Opéra de Lyon, Göteborg Opera Ballet, Ballet National de Marseille et le Ballet National de Finlande. |
23:00 | 21 |
Blås - Joakim Groth, Niklas Häggblom, Anders Slotte, Hellen WillbergTeater Mars
Blås - Joakim Groth, Niklas Häggblom, Anders Slotte, Hellen WillbergTeater Mars
Three unemployed friends ask themselves about the meaning of life. Can music help them get a job? Or at least make them forget for a short moment their daily struggles? As this comedy unfolds the audience gets sucked in as much by these quirky characters as by their music. It’s nothing but the blues! with Hellen Willberg, Niklas Häggblom, Anders Slotte Directing: Joakim Groth Teater Mars is a fringe company which has collaborated with established theatres on numerous occasions since its foundation in 1985. Trois amis au chômage se demandent quel est le sens de la vie. Est-ce que la musique peut les aider à trouver un emploi ? Ou du moins les aider à oublier, pour un court instant, les problèmes quotidiens ? Cette comédie enchante le public, non seulement avec ses personnages singuliers, mais encore avec sa musique. Rien que du blues… avec Hellen Willberg, Niklas Häggblom, Anders Slotte Mise en scène: Joakim Groth Le théâtre Mars est une compagnie off qui a collaboré plusieurs fois avec des théâtres établis depuis sa fondation en 1985. |
23:00 | 21 |
Blås - Joakim Groth, Niklas Häggblom, Anders Slotte, Hellen WillbergTeater Mars
Blås - Joakim Groth, Niklas Häggblom, Anders Slotte, Hellen WillbergTeater Mars
Three unemployed friends ask themselves about the meaning of life. Can music help them get a job? Or at least make them forget for a short moment their daily struggles? As this comedy unfolds the audience gets sucked in as much by these quirky characters as by their music. It’s nothing but the blues! with Hellen Willberg, Niklas Häggblom, Anders Slotte Directing: Joakim Groth Teater Mars is a fringe company which has collaborated with established theatres on numerous occasions since its foundation in 1985. Trois amis au chômage se demandent quel est le sens de la vie. Est-ce que la musique peut les aider à trouver un emploi ? Ou du moins les aider à oublier, pour un court instant, les problèmes quotidiens ? Cette comédie enchante le public, non seulement avec ses personnages singuliers, mais encore avec sa musique. Rien que du blues… avec Hellen Willberg, Niklas Häggblom, Anders Slotte Mise en scène: Joakim Groth Le théâtre Mars est une compagnie off qui a collaboré plusieurs fois avec des théâtres établis depuis sa fondation en 1985. |
11:00 | 18 |
Farewell drinks and Future IETM MeetingsKiasma (Teatteri)
Farewell drinks and Future IETM MeetingsKiasma (Teatteri)
|
11:00 | 21 |
Hand / Dance / Power - Riina SaastamoinenKiama
Hand / Dance / Power - Riina SaastamoinenKiama
Hand/Dance/Power is a rhythmical montage of visually pleasing images: a set of figures, shapes, signs and gestures presented by the human hand, arranged in a careful linear form. The working focus within the filming and the editing process was on rhythm and shape, and on the relation of the video camera to the body of the dancer. The film was made as a preliminary study of the larger project Nameless, which examines the anonymity of the human body. The project attempts to position the human body as an innocent observer of today's society and its ruling values. Directing, camera and editing / Mise en scène, caméra et montage: Riina Saastamoinen Riina Saastamoinen Hand / Dance / Power est un montage rythmique de beaux images : une série de figures, formes, signes et de gestes représentés par la main humaine et arrangé dans une forme linéaire et attentive. L’intérêt central dans le processus du filmage et du montage était le rythme et la forme, et la relation entre la caméra et le corps de la danseuse. Le film a été fait comme étude préliminaire pour le projet Nameless qui examine l’anonymat du corps humain. Le projet essaie d’établir le corps humain comme observateur innocent de la société d’aujourd’hui et ses règles. Mise en scène, caméra et montage : Riina Saastamoinen Riina Saastamoinen |