01 novembre 2018 - 04 novembre 2018
02 novembre 2018
10:00 - 12:30

Next steps - learning from exchanges

Prochaines étapes - tirer les leçons des échanges

We start with an artistic idea based on a strong socio-political reference, find a like-minded partner, and then develop a concept together. However, cooperating transnationally, beyond borders, often implies difficulties to find common ground. What is our motivation for working in a dialogue...Read more

Nous partons d'une idée artistique basée sur une référence sociopolitique forte, trouvons un partenaire avec des intérêts et des vues similaires, puis développons un concept ensemble. Cependant, la coopération transnationale, au-delà des frontières, implique souvent des difficultés pour trouver un...Read more

Sessions de travail
10:30 - 14:30

Pitch your work

Pitchez votre projet

In the arts, pitching is often associated with overselling, acting loudly, advertising oneself and even embarrassment. And indeed, there might be some good reasons to be wary of getting it wrong. If your environment is hostile to artists’ self-promotion, would the only way forward be to adapt and...Read more

Dans le monde des arts, le pitching est souvent associé à la surenchère, à l'exubérance, à l'autopromotion, et parfois même au désagrément. Et en effet, il pourrait y avoir de bonnes raisons de craindre de mettre les pieds dans le plat. Si votre environnement est hostile à l'autopromotion des...Read more

Sessions de travail
11:00 - 12:30

Info desks on mobility

Bureaux d'information sur la mobilité

This open info session will introduce national Mobility Info Points and the On the Move network: contact points in several European countries, in the USA and online – offering advice and/or information on administrative aspects related to the mobility of artists and cultural professionals (visa,...Read more

Cette session d'information ouverte présentera les Mobility Info Points et le réseau On the Move : des points de contact dans plusieurs pays européens, aux États-Unis et en ligne - offrant des conseils et/ou des informations sur les aspects administratifs liés à la mobilité des artistes et...Read more

Sessions de travail
11:00 - 13:00

The gender of the future

Le genre du futur

Gender equality is far from being a reality, with more men than women leading companies and theatre institutions, it’s as simple as that. The reactions to this fact vary widely: women career movements fight for female leadership; others see this approach as just a replacement of one power system by...Read more

L'égalité des sexes est loin d'être une réalité, avec plus d'hommes que de femmes à la tête d’entreprises et d'institutions théâtrales. C'est aussi simple que cela. Les réactions face à ce constat varient considérablement : des associations professionnelles de femmes luttent pour plus de pouvoir...Read more

Sessions de travail
13:00 - 13:30

Talk of the day: They call me an artist

Discours du jour : Ils me considèrent comme un(e) artiste

How can there be meaningful work on a diverse society if ensembles and programmes don’t reflect the diversity of the societies they are a part of? How can artists make any knowledgeable statement about their society, if their teams are not as diverse as society is? How do we stop casting or...Read more

Comment peut-il y avoir un travail significatif sur une société diversifiée si les ensembles et les programmes ne reflètent pas la diversité des sociétés dont ils font partie ? Comment les artistes peuvent-ils faire une déclaration éclairée sur leur société si leurs équipes ne sont pas aussi...Read more

Sessions de travail
14:00 - 15:30

Participatory art practices group

Groupe de pratiques artistiques participatives

Can participatory practices model new forms of citizenship? Who owns the art created in participatory arts? Can we create more space for communities to self-organise their own projects? Is the artist the instigator? The author? Or the witness? Or perhaps something or someone else? And do we need to...Read more

Les pratiques participatives peuvent-elles être le modèle de nouvelles formes de citoyenneté ? À qui appartient l’art créé dans les arts participatifs ? Pouvons-nous créer plus d'espace pour que les communautés puissent organiser elles-mêmes leurs propres projets ? L'artiste est-il l'instigateur ?...Read more

Sessions de travail
14:00 - 17:00

International producing organisations: soon the end of the competition (?)

Organisations internationales de production : bientôt la fin de la compétition (?)

The production context for the performing arts is getting harder in the so called “permanent state of crisis” of the art sector. One can observe the multiplication of independent producing organisations on the international level, places where artists and producers join forces and share their...Read more

Le contexte de production des arts de la scène est de plus en plus contraint par ce qu'on appelle « l'état de crise permanent » du secteur artistique. On observe la multiplication d’organisations de production indépendantes au niveau international, des lieux où artistes et producteurs unissent...Read more

Sessions de travail
14:30 - 16:30

What's in our power

Ce qui est en notre pouvoir

With the escalation of resentment towards foreigners in Europe - as merely everywhere worldwide - in recent years and the reinforcement of the idea of the nation-state, a question did arise: is art at all significant for possible social change? Can art do anything that goes beyond the realms of...Read more

Avec l'escalade du ressentiment à l'égard des étrangers en Europe - comme un peu partout dans le monde - ces dernières années et le renforcement de l'idée de l'État-nation, une question s'est posée : l'art a-t-il une quelconque importance en ce qui concerne l’éventuel changement social? L'art joue-...Read more

Sessions de travail
14:30 - 16:30

Fin de mission - Living without a mission

Fin de Mission - Vivre sans mission

Fabian Lettow and Mirjam Schmuck from Kainkollektiv will present the video recording of their show in combination with a reading of parts of the script. Moreover, they will give an insight on the making of this six-year long Germano-Cameroonian collaboration that tackles one of the biggest taboos...Read more

Fabian Lettow et Mirjam Schmuck de Kainkollektiv présenteront l'enregistrement vidéo de leur spectacle et liront en parallèle des parties du scénario. De plus, ils donneront un aperçu de la genèse de cette collaboration germano-camerounaise de six ans qui s'attaque à l'un des plus grands tabous de...Read more

Sessions de travail
14:30 - 16:00

Hands across the water

Une entente par-delà les frontières

Ines Marie Schneider and Felix Gantner, lecturers at the Hochschule für Musik und Theater, will lead a discussion - together with their students. Topics will be educating cultural management in an international context and the future of the profession. How could academies and universities work...Read more

Ines Marie Schneider et Felix Gantner, professeurs à la Hochschule für Musik und Theater, animeront une discussion avec leurs étudiants. Les sujets abordés seront l'éducation à la gestion culturelle dans un contexte international et l'avenir de la profession. Comment les académies et les...Read more

Sessions de travail
15:30 - 18:00

Mind the gap: audience, governance and policies

Public, gouvernance et politiques: un fossé à combler

More and more organisations are reinventing the direction of local cultural policies as well as models of governance in favour of new processes that resolutely renegotiate relations between the individual, society and the capacity of the organisations and institutions to respond to the cultural...Read more

De plus en plus d'organisations réinventent l'orientation des politiques culturelles locales ainsi que les modèles de gouvernance en faveur de nouveaux processus qui renégocient résolument les relations entre l'individu, la société et la capacité des organisations et des institutions à répondre aux...Read more

Sessions de travail