International network
for contemporary
performing arts

Réseau international
pour les arts du spectacle
contemporains

Rete internazionale
per le arti performative
contemporanee

コンテンポラリー
パフォーミングアーツ
国際ネットワーク

Internationales Netzwerk
für zeitgenössische
darstellende Künste

Международная сеть современного 
исполнительского 
искусства

Red internacional
para las artes escénicas
contemporáneas

Internationaal netwerk
voor hedendaagse
podiumkunsten

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Rede internacional
para as artes performativas
contemporâneas

الشبكة الدولية
لفنون الأداء
المعاصرة

Alþjóðlegt
tengslanet
í sviðslistum

Xarxa internacional
d'arts escèniques
contemporànies

Rhwydwaith rhyngwladol
ar gyfer celfyddydau
perfformio cyfoes

Rrjeti ndërkombëtar
për artet skenike
kontemporane

Διεθνές δίκτυο
για σύγχρονες
παραστατικές τέχνες

Međunarodna mreža 
za savremene 
scenske umjetnosti

Mezinárodní síť 
pro současné 
divadelní umění

International netværk
for kontemporær
scenekunst

Internasionale netwerk
vir kontemporêre
uitvoerende kunste

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Nemzetközi hálózat
a kortárs
előadóművészetért

國際當代表演藝術網絡

líonra idirnáisiúnta
na taibhealaíona
comhaimseartha

Starptautiskais tīkls
laikmetīgai
skatuves mākslai

Netwerk internazzjonali
għall-arti performattivi
kontemporanji

Międzynarodowa sieć
na rzecz współczesnych sztuk
performatywnych

Internationellt nätverk
för samtida
scenkonst

Međunarodna mreža
savremenih izvođačkih
umetnosti

Международна мрежа
за съвременни
сценични изкуства

Rrjet ndërkombëtar
për arte skenike
bashkëkohore

Міжнародная сетка
сучасных
перфарматыўных мастацтваў

Međunarodna mreža
za suvremene
izvedbene umjetnosti

国际当代表演艺术网络

Rahvusvaheline
kaasaegsete etenduskunstide
võrgustik

현대 공연 예술을 위한 국제 네트워크

Tarptautinis tinklas
šiuolaikinis
scenos menai

Интернационална мрежа
за современа
изведувачка уметност

شبکۀ بین المللی
برای هنرهای نمایشی معاصر

Rețeaua internațională
pentru artele spectacolului
contemporan

Medzinárodná sieť
pre súčasné
scénické umenie

Çağdaş
gösteri sanatları için
uluslararası iletişim ağı

© Victor Mayot
22 - 25.03.2018
Thu 22.03
11:00
18

Registration

Marriott Hotel - Salon Vert

Inscription

Marriott Hotel - Salon Vert

Handing out of D-CAF/IETM badges and performance tickets.

If you can’t make it to the registration desk on time, you will be able to collect your badge at the D-CAF Festival Hub from 11am to 6pm. (Address: 29 Hoda Shaarawi Street, Building Opposite Felfela Restaurant, 2nd Floor).

Distribution des badges D-CAF et IETM ainsi que des billets de spectacle.

Si vous n'arrivez pas à temps au bureau des inscriptions, vous pourrez retirer votre badge au D-CAF Festival Hub de 11 h à 18 h. (Adresse: Rue Hoda Shaarawi 29, en face du restaurant Felfela, au 2e étage).

11:00
18

Registration

Marriott Hotel - Salon Vert

Inscription

Marriott Hotel - Salon Vert

Handing out of D-CAF/IETM badges and performance tickets.

If you can’t make it to the registration desk on time, you will be able to collect your badge at the D-CAF Festival Hub from 11am to 6pm. (Address: 29 Hoda Shaarawi Street, Building Opposite Felfela Restaurant, 2nd Floor).

Distribution des badges D-CAF et IETM ainsi que des billets de spectacle.

Si vous n'arrivez pas à temps au bureau des inscriptions, vous pourrez retirer votre badge au D-CAF Festival Hub de 11 h à 18 h. (Adresse: Rue Hoda Shaarawi 29, en face du restaurant Felfela, au 2e étage).

12:00
18

Welcome Speech

Marriott Hotel - Salon Vert

Discours de bienvenue

Marriott Hotel - Salon Vert

Welcome speech and short keynote to introduce the meeting.
In the time of change and turmoil, when values and principles are being questioned, how can contemporary art respond to those challenges while keeping its edge?

Discours de bienvenue et brève introduction à la réunion.
A l'heure des changement et des bouleversements, alors que les valeurs et les principes sont remis en question, comment l'art contemporain peut-il répondre à ces défis, tout en restant dans ses limites ?

 

 

12:00
18

Welcome Speech

Marriott Hotel - Salon Vert

Discours de bienvenue

Marriott Hotel - Salon Vert

Welcome speech and short keynote to introduce the meeting.
In the time of change and turmoil, when values and principles are being questioned, how can contemporary art respond to those challenges while keeping its edge?

Discours de bienvenue et brève introduction à la réunion.
A l'heure des changement et des bouleversements, alors que les valeurs et les principes sont remis en question, comment l'art contemporain peut-il répondre à ces défis, tout en restant dans ses limites ?

 

 

13:00
18

On-the-go lunch

Déjeuner sur le pouce

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch served in the bus for all kind of tastes and diets. 

Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March

Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spot

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné et servi dans le bus. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes.

Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars.

Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.

13:00
18

On-the-go lunch

Déjeuner sur le pouce

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch served in the bus for all kind of tastes and diets. 

Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March

Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spot

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné et servi dans le bus. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes.

Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars.

Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.

13:30
18

Visit of Downtown Cairo

Visite du centre-ville du Caire

Two different tours will bring you to Cairo’s most vivid cultural venues and offer you the opportunity to meet with their directors. You’ll have to choose between attending tour A or B.

Tour A:
Townhouse Gallery and Rawabet Theatre, directed by William Well
Zawya Cinema, directed by Youssef Shazli
Contemporary Image Collective, directed by Andrea Thal

Tour B:
Bossi and Maktabi, directed by Sondos Shabayek and Yasmeen Fahim
Studio Emad Eddin, directed by Ahmed El Attar
Cairo Contemporary Dance Centre, directed by Karima Mansour

Deux excursions vous mèneront dans les lieux culturels les plus animés du Caire et vous offriront l’opportunité de rencontrer les directeurs de ces lieux. Vous devez choisir de participer à l'excursion A ou B.

Excursion A:
Townhouse Gallery and Rawabet Theatre, dirigé par William Well
Zawya Cinema, dirigé par Youssef Shazli
Contemporary Image Collective, dirigé par Andrea Thal

Excursion B:
Bossi and Maktabi, dirigé par Sondos Shabayek et Yasmeen Fahim
Studio Emad Eddin, dirigé par Ahmed El Attar
Cairo Contemporary Dance Centre, dirigé par Karima Mansour

 

13:30
18

Visit of Downtown Cairo

Visite du centre-ville du Caire

Two different tours will bring you to Cairo’s most vivid cultural venues and offer you the opportunity to meet with their directors. You’ll have to choose between attending tour A or B.

Tour A:
Townhouse Gallery and Rawabet Theatre, directed by William Well
Zawya Cinema, directed by Youssef Shazli
Contemporary Image Collective, directed by Andrea Thal

Tour B:
Bossi and Maktabi, directed by Sondos Shabayek and Yasmeen Fahim
Studio Emad Eddin, directed by Ahmed El Attar
Cairo Contemporary Dance Centre, directed by Karima Mansour

Deux excursions vous mèneront dans les lieux culturels les plus animés du Caire et vous offriront l’opportunité de rencontrer les directeurs de ces lieux. Vous devez choisir de participer à l'excursion A ou B.

Excursion A:
Townhouse Gallery and Rawabet Theatre, dirigé par William Well
Zawya Cinema, dirigé par Youssef Shazli
Contemporary Image Collective, dirigé par Andrea Thal

Excursion B:
Bossi and Maktabi, dirigé par Sondos Shabayek et Yasmeen Fahim
Studio Emad Eddin, dirigé par Ahmed El Attar
Cairo Contemporary Dance Centre, dirigé par Karima Mansour

 

23:00
18

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.

23:00
18

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.

Fri 23.03
13:00
18

Lunch

Greek Campus

Déjeuner sur le pouce

Greek Campus

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch for all kind of tastes and diets. Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March.

Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spot

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes. Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars.

Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.

 

13:00
18

Lunch

Greek Campus

Déjeuner sur le pouce

Greek Campus

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch for all kind of tastes and diets. Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March.

Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spot

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes. Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars.

Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.

 

23:00
18

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.

23:00
18

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.

Sat 24.03
13:00
18

Lunch

Greek Campus

Déjeuner

Greek Campus

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch for all kind of tastes and diets. Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March.

Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spot

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné et servi dans le bus. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes. Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars.

Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.

 

13:00
18

Lunch

Greek Campus

Déjeuner

Greek Campus

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch for all kind of tastes and diets. Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March.

Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spot

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné et servi dans le bus. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes. Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars.

Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.

 

23:00
18

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.

23:00
18

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.

Sun 25.03
12:00
18

Newsround

Marriott Hotel

Newsround

Marriott Hotel

Pitching of five artistic projects (10 minutes each) from Egypt, Lebanon and Morocco.

Présentation de cinq projets artistiques (10 minutes par projet) provenant d’Égypte, du Liban et du Maroc.

12:00
18

Newsround

Marriott Hotel

Newsround

Marriott Hotel

Pitching of five artistic projects (10 minutes each) from Egypt, Lebanon and Morocco.

Présentation de cinq projets artistiques (10 minutes par projet) provenant d’Égypte, du Liban et du Maroc.

13:00
18

Farewell brunch

Marriott Hotel

Brunch d'au revoir

Marriott Hotel

It’s so hard to say goodbye, so the most we can do, is to do it in a beautiful way - at least over a good cup of coffee and a delicious brunch.

Il est tellement difficile de se dire au revoir, donc le mieux que l’on puisse faire c’est de le faire de manière agréable, autour d’une tasse de café et d’un délicieux brunch.

13:00
18

Farewell brunch

Marriott Hotel

Brunch d'au revoir

Marriott Hotel

It’s so hard to say goodbye, so the most we can do, is to do it in a beautiful way - at least over a good cup of coffee and a delicious brunch.

Il est tellement difficile de se dire au revoir, donc le mieux que l’on puisse faire c’est de le faire de manière agréable, autour d’une tasse de café et d’un délicieux brunch.