International network
for contemporary
performing arts

Réseau international
pour les arts du spectacle
contemporains

Rete internazionale
per le arti performative
contemporanee

コンテンポラリー
パフォーミングアーツ
国際ネットワーク

Internationales Netzwerk
für zeitgenössische
darstellende Künste

Международная сеть современного 
исполнительского 
искусства

Red internacional
para las artes escénicas
contemporáneas

Internationaal netwerk
voor hedendaagse
podiumkunsten

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Rede internacional
para as artes performativas
contemporâneas

الشبكة الدولية
لفنون الأداء
المعاصرة

Alþjóðlegt
tengslanet
í sviðslistum

Xarxa internacional
d'arts escèniques
contemporànies

Rhwydwaith rhyngwladol
ar gyfer celfyddydau
perfformio cyfoes

Rrjeti ndërkombëtar
për artet skenike
kontemporane

Διεθνές δίκτυο
για σύγχρονες
παραστατικές τέχνες

Međunarodna mreža 
za savremene 
scenske umjetnosti

Mezinárodní síť 
pro současné 
divadelní umění

International netværk
for kontemporær
scenekunst

Internasionale netwerk
vir kontemporêre
uitvoerende kunste

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Nemzetközi hálózat
a kortárs
előadóművészetért

國際當代表演藝術網絡

líonra idirnáisiúnta
na taibhealaíona
comhaimseartha

Starptautiskais tīkls
laikmetīgai
skatuves mākslai

Netwerk internazzjonali
għall-arti performattivi
kontemporanji

Międzynarodowa sieć
na rzecz współczesnych sztuk
performatywnych

Internationellt nätverk
för samtida
scenkonst

Međunarodna mreža
savremenih izvođačkih
umetnosti

Международна мрежа
за съвременни
сценични изкуства

Rrjet ndërkombëtar
për arte skenike
bashkëkohore

Міжнародная сетка
сучасных
перфарматыўных мастацтваў

Međunarodna mreža
za suvremene
izvedbene umjetnosti

国际当代表演艺术网络

Rahvusvaheline
kaasaegsete etenduskunstide
võrgustik

현대 공연 예술을 위한 국제 네트워크

Tarptautinis tinklas
šiuolaikinis
scenos menai

Интернационална мрежа
за современа
изведувачка уметност

شبکۀ بین المللی
برای هنرهای نمایشی معاصر

Rețeaua internațională
pentru artele spectacolului
contemporan

Medzinárodná sieť
pre súčasné
scénické umenie

Çağdaş
gösteri sanatları için
uluslararası iletişim ağı

Wed 31.10
11:00
18

Ticketing desk

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

Billetterie

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

If you haven't bought your tickets for the artistic programme online in advance, this is the place where you can get information about the performances and book the last available seats.

Ticket sales online and at the ticketing desk will close as follows:

  • for performances on Wednesday and Thursday ticket sales will close on 31 October, Wednesday, at 16:00;
  • for performances on Friday ticket sales will close on 2 November, Friday, at 16:00;
  • for performances on Saturday and Sunday ticket sales will close on 3 November, Saturday, at 14:00.

After that you will be able to reserve your ticket by calling the venue’s box-office or in person 1 hour before the performance begins. You can request assistance to book your tickets by phone at the info desk.

Please check the accessibility of the venue here.

Si vous n'avez pas acheté vos billets pour le programme artistique en ligne à l'avance, la billetterie est l'endroit où vous pourrez obtenir des informations sur les spectacles et réserver les dernières places disponibles.

Les ventes de billets en ligne et à la billetterie se clôtureront comme suit :

  • pour les représentations du mercredi et du jeudi, les ventes de billets se clôtureront le mercredi 31 octobre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du vendredi, les ventes de billets se clôtureront le vendredi 2 novembre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du samedi et du dimanche, les ventes de billets se clôtureront le samedi 3 novembre, à 14h00.

Après cette date, vous pourrez réserver votre billet en téléphonant à la billetterie du lieu de représentation ou en vous rendant sur place 1 heure avant le début du spectacle. Pour obtenir de l’aide pour réserver vos billets, veuillez vous rendre au comptoir d’information.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Ticketing desk

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

Billetterie

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

If you haven't bought your tickets for the artistic programme online in advance, this is the place where you can get information about the performances and book the last available seats.

Ticket sales online and at the ticketing desk will close as follows:

  • for performances on Wednesday and Thursday ticket sales will close on 31 October, Wednesday, at 16:00;
  • for performances on Friday ticket sales will close on 2 November, Friday, at 16:00;
  • for performances on Saturday and Sunday ticket sales will close on 3 November, Saturday, at 14:00.

After that you will be able to reserve your ticket by calling the venue’s box-office or in person 1 hour before the performance begins. You can request assistance to book your tickets by phone at the info desk.

Please check the accessibility of the venue here.

Si vous n'avez pas acheté vos billets pour le programme artistique en ligne à l'avance, la billetterie est l'endroit où vous pourrez obtenir des informations sur les spectacles et réserver les dernières places disponibles.

Les ventes de billets en ligne et à la billetterie se clôtureront comme suit :

  • pour les représentations du mercredi et du jeudi, les ventes de billets se clôtureront le mercredi 31 octobre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du vendredi, les ventes de billets se clôtureront le vendredi 2 novembre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du samedi et du dimanche, les ventes de billets se clôtureront le samedi 3 novembre, à 14h00.

Après cette date, vous pourrez réserver votre billet en téléphonant à la billetterie du lieu de représentation ou en vous rendant sur place 1 heure avant le début du spectacle. Pour obtenir de l’aide pour réserver vos billets, veuillez vous rendre au comptoir d’information.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

Thu 01.11
12:00
18

Registration, check-in and info desk

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

Inscription, enregistrement & infos

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

The registration desk is located in the ‘Glasshalle’ of Gasteig München. Come by to collect your badge and get answers to all of your questions.

Please check the accessibility of the venue here.

Le bureau d'inscription se trouve dans le « Glashalle » du Gasteig München. Nous vous y attendons pour récupérer votre badge et vous fournir tous les renseignements dont vous aurez besoin.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

12:00
18

Daytime meeting space

Gasteig München

Espace de rencontre de jour

Gasteig München

Gasteig München, Bavaria‘s largest cultural centre, will be a space for you to take a break in between or during the sessions, grab a coffee with other participants, discuss each other's work and possible collaborations, or anything else you might want to talk about with your international peers.  

Please check the accessibility of the venue here.

Gasteig München, le plus grand centre culturel de Bavière, sera le lieu idéal pour vous détendre entre ou pendant les sessions. Vous pourrez y prendre un café avec les autres participants, discuter du travail des uns et des autres , des collaborations possibles ou de tout autre sujet qui vous intéresse avec vos pairs internationaux.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

12:00
18

Daytime meeting space

Gasteig München

Espace de rencontre de jour

Gasteig München

Gasteig München, Bavaria‘s largest cultural centre, will be a space for you to take a break in between or during the sessions, grab a coffee with other participants, discuss each other's work and possible collaborations, or anything else you might want to talk about with your international peers.  

Please check the accessibility of the venue here.

Gasteig München, le plus grand centre culturel de Bavière, sera le lieu idéal pour vous détendre entre ou pendant les sessions. Vous pourrez y prendre un café avec les autres participants, discuter du travail des uns et des autres , des collaborations possibles ou de tout autre sujet qui vous intéresse avec vos pairs internationaux.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

12:00
18

Registration, check-in and info desk

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

Inscription, enregistrement & infos

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

The registration desk is located in the ‘Glasshalle’ of Gasteig München. Come by to collect your badge and get answers to all of your questions.

Please check the accessibility of the venue here.

Le bureau d'inscription se trouve dans le « Glashalle » du Gasteig München. Nous vous y attendons pour récupérer votre badge et vous fournir tous les renseignements dont vous aurez besoin.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

14:30
18

Who’s there?

Gasteig München - Foyer Carl-Orff-Saal, floor 1

Qui est là ?

Gasteig München - Foyer Carl-Orff-Saal, floor 1

Even if it is your fifteenth meeting, don’t miss another opportunity to greet old friends and meet new colleagues during this speed-dating session. It will be a place for introducing our new members, giving advice to newcomers, a first chance to connect faces and names, and an opportunity to ask questions about IETM. Everybody is welcome!

Please check the accessibility of the venue here.

Même si c'est votre quinzième réunion, ne manquez pas cette occasion de retrouver vos vieux amis et de rencontrer de nouveaux collègues durant la session de speed-dating. Au menu : des conseils bien avisés pour les nouveaux venus, l’occasion de mettre des noms sur les visages et d’obtenir des réponses à vos questions à propos de l’IETM. Tout le monde est le bienvenu !

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

14:30
18

Who’s there?

Gasteig München - Foyer Carl-Orff-Saal, floor 1

Qui est là ?

Gasteig München - Foyer Carl-Orff-Saal, floor 1

Even if it is your fifteenth meeting, don’t miss another opportunity to greet old friends and meet new colleagues during this speed-dating session. It will be a place for introducing our new members, giving advice to newcomers, a first chance to connect faces and names, and an opportunity to ask questions about IETM. Everybody is welcome!

Please check the accessibility of the venue here.

Même si c'est votre quinzième réunion, ne manquez pas cette occasion de retrouver vos vieux amis et de rencontrer de nouveaux collègues durant la session de speed-dating. Au menu : des conseils bien avisés pour les nouveaux venus, l’occasion de mettre des noms sur les visages et d’obtenir des réponses à vos questions à propos de l’IETM. Tout le monde est le bienvenu !

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

18:15
18

Welcome reception

Gasteig München - Foyer Philharmonie, floor 1

Cérémonie de bienvenue

Gasteig München - Foyer Philharmonie, floor 1

Join the great IETM Munich crowd for informal chats, long-awaited hugs with old friends, new acquaintances, all with nibbles and drinks! Some vegan and gluten free options will be provided.

Please check the accessibility of the venue here.

Rejoignez la grande foule de l'IETM Munich pour des discussions informelles, des étreintes tant attendues avec de vieux amis, de nouvelles connaissances, le tout accompagné d'en-cas et de rafraîchissements ! Certains plats végétaliens et sans gluten seront proposés.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

 

18:15
18

Welcome reception

Gasteig München - Foyer Philharmonie, floor 1

Cérémonie de bienvenue

Gasteig München - Foyer Philharmonie, floor 1

Join the great IETM Munich crowd for informal chats, long-awaited hugs with old friends, new acquaintances, all with nibbles and drinks! Some vegan and gluten free options will be provided.

Please check the accessibility of the venue here.

Rejoignez la grande foule de l'IETM Munich pour des discussions informelles, des étreintes tant attendues avec de vieux amis, de nouvelles connaissances, le tout accompagné d'en-cas et de rafraîchissements ! Certains plats végétaliens et sans gluten seront proposés.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

 

22:00
18

Late night meeting point

Studiobühne / Festivalzentrum

Point de rencontre nocturne

Studiobühne / Festivalzentrum

Mingle with the crowd and enjoy Munich’s famous nightlife! In cooperation  with the festival “Politik im Freien Theater” (politics in the independent theatre), we invite you to the accessible Festival Bar as the late night meeting point with a DJ (on Thursday (All Saints Day) after midnight and on Friday from 21:00), right in the center of Munich.

Please check the accessibility of the venue here.

Mêlez-vous à la foule et profitez de la célèbre vie nocturne de Munich ! En collaboration avec le festival « Politik im Freien Theater » (politique dans le théâtre indépendant). Rejoignez-nous en plein cœur du centre ville au Festival Bar, notre Point de rencontre nocturne, en présence d'un DJ (le jeudi de la Toussaint après minuit et le vendredi à partir de 21h00).

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

22:00
18

Late night meeting point

Studiobühne / Festivalzentrum

Point de rencontre nocturne

Studiobühne / Festivalzentrum

Mingle with the crowd and enjoy Munich’s famous nightlife! In cooperation  with the festival “Politik im Freien Theater” (politics in the independent theatre), we invite you to the accessible Festival Bar as the late night meeting point with a DJ (on Thursday (All Saints Day) after midnight and on Friday from 21:00), right in the center of Munich.

Please check the accessibility of the venue here.

Mêlez-vous à la foule et profitez de la célèbre vie nocturne de Munich ! En collaboration avec le festival « Politik im Freien Theater » (politique dans le théâtre indépendant). Rejoignez-nous en plein cœur du centre ville au Festival Bar, notre Point de rencontre nocturne, en présence d'un DJ (le jeudi de la Toussaint après minuit et le vendredi à partir de 21h00).

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

Fri 02.11
10:00
18

Daytime meeting space

Gasteig München

Espace de rencontre de jour

Gasteig München

Gasteig München, Bavaria’s largest cultural centre, will be a space for you to take a break in between or during the sessions, grab a coffee with other participants, discuss each other's work and possible collaborations, or anything else you might want to talk about with your international peers.

Please check the accessibility of the venue here.

Gasteig München, le plus grand centre culturel de Bavière, sera le lieu idéal pour vous détendre entre ou pendant les sessions. Vous pourrez y prendre un café avec les autres participants, discuter du travail des uns et des autres, des collaborations possibles ou de tout autre sujet qui vous intéresse avec vos pairs internationaux.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

10:00
18

Registration, check-in and info desk

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

Inscription, enregistrement & infos

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

The registration desk is located in the ‘Glasshalle’ of Gasteig München. Come by to collect your badge and get answers to all of your questions.

Please check the accessibility of the venue here.

Le bureau d'inscription se trouve dans le « Glashalle » du Gasteig München. Nous vous y attendons pour récupérer votre badge et obtenir les renseignements dont vous aurez besoin.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

10:00
18

Daytime meeting space

Gasteig München

Espace de rencontre de jour

Gasteig München

Gasteig München, Bavaria’s largest cultural centre, will be a space for you to take a break in between or during the sessions, grab a coffee with other participants, discuss each other's work and possible collaborations, or anything else you might want to talk about with your international peers.

Please check the accessibility of the venue here.

Gasteig München, le plus grand centre culturel de Bavière, sera le lieu idéal pour vous détendre entre ou pendant les sessions. Vous pourrez y prendre un café avec les autres participants, discuter du travail des uns et des autres, des collaborations possibles ou de tout autre sujet qui vous intéresse avec vos pairs internationaux.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

10:00
18

Registration, check-in and info desk

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

Inscription, enregistrement & infos

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

The registration desk is located in the ‘Glasshalle’ of Gasteig München. Come by to collect your badge and get answers to all of your questions.

Please check the accessibility of the venue here.

Le bureau d'inscription se trouve dans le « Glashalle » du Gasteig München. Nous vous y attendons pour récupérer votre badge et obtenir les renseignements dont vous aurez besoin.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Newsround

Gasteig München - Kleiner Konzertsaal, floor 1

Newsround

Gasteig München - Kleiner Konzertsaal, floor 1

The Newsround session is a series of short (max 3 min) presentations of current projects from participants as well as a space for our new members to introduce themselves and their organisations. The benefit of this space is to find your future partners, gain an overview of what’s on and share new models of cooperation and best practices realised within the network.

Who can apply?

  • IETM members
  • Non-member participants based in Germany
  • Non-member participants attending the meeting with support from our associate members.

Apply now

Deadline: 15 October

Any questions? Get in touch with us through our forum.

Please check the accessibility of the venue here

La session Newsround se compose d’une série de présentations brèves (3 minutes maximum) introduisant les projets en cours des participants, ou les nouveaux membres de l’IETM et leurs organisations. Cet espace sert principalement à dénicher vos futurs partenaires, à obtenir une vue d’ensemble sur ce qui se passe dans le secteur, ainsi qu’à partager de nouveaux modèles de coopération et les bonnes pratiques des membres du réseau.

Qui peut y participer ?

  • Les membres de l’IETM
  • Les participants non-membres de l'IETM résidant en Allemagne
  • Les participants non-membres qui assistent à la réunion avec le soutien de nos membres associés

Postuler

Date limite pour postuler :  15 octobre

N'hésitez pas à nous contacter via notre forum pour toutes vos questions.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Ticketing desk

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

Billetterie

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

If you haven't bought your tickets for the artistic programme online in advance, this is the place where you can get information about the performances and book the last available seats.

Ticket sales online and at the ticketing desk will close as follows:

  • for performances on Wednesday and Thursday ticket sales will close on 31 October, Wednesday, at 16:00;
  • for performances on Friday ticket sales will close on 2 November, Friday, at 16:00;
  • for performances on Saturday and Sunday ticket sales will close on 3 November, Saturday, at 14:00.

After that you will be able to reserve your ticket by calling the venue’s box-office or in person 1 hour before the performance begins. You can request assistance to book your tickets by phone at the info desk.

Please check the accessibility of the venue here.

Si vous n'avez pas acheté vos billets pour le programme artistique en ligne à l'avance, la billetterie est l'endroit où vous pourrez obtenir des informations sur les spectacles et réserver les dernières places disponibles.

Les ventes de billets en ligne et à la billetterie se clôtureront comme suit :

  • pour les représentations du mercredi et du jeudi, les ventes de billets se clôtureront le mercredi 31 octobre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du vendredi, les ventes de billets se clôtureront le vendredi 2 novembre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du samedi et du dimanche, les ventes de billets se clôtureront le samedi 3 novembre, à 14h00.

Après cette date, vous pourrez réserver votre billet en téléphonant à la billetterie du lieu de représentation ou en vous rendant sur place 1 heure avant le début du spectacle. Pour obtenir de l’aide pour réserver vos billets, veuillez vous rendre au comptoir d’information.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Newsround

Gasteig München - Kleiner Konzertsaal, floor 1

Newsround

Gasteig München - Kleiner Konzertsaal, floor 1

The Newsround session is a series of short (max 3 min) presentations of current projects from participants as well as a space for our new members to introduce themselves and their organisations. The benefit of this space is to find your future partners, gain an overview of what’s on and share new models of cooperation and best practices realised within the network.

Who can apply?

  • IETM members
  • Non-member participants based in Germany
  • Non-member participants attending the meeting with support from our associate members.

Apply now

Deadline: 15 October

Any questions? Get in touch with us through our forum.

Please check the accessibility of the venue here

La session Newsround se compose d’une série de présentations brèves (3 minutes maximum) introduisant les projets en cours des participants, ou les nouveaux membres de l’IETM et leurs organisations. Cet espace sert principalement à dénicher vos futurs partenaires, à obtenir une vue d’ensemble sur ce qui se passe dans le secteur, ainsi qu’à partager de nouveaux modèles de coopération et les bonnes pratiques des membres du réseau.

Qui peut y participer ?

  • Les membres de l’IETM
  • Les participants non-membres de l'IETM résidant en Allemagne
  • Les participants non-membres qui assistent à la réunion avec le soutien de nos membres associés

Postuler

Date limite pour postuler :  15 octobre

N'hésitez pas à nous contacter via notre forum pour toutes vos questions.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Ticketing desk

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

Billetterie

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

If you haven't bought your tickets for the artistic programme online in advance, this is the place where you can get information about the performances and book the last available seats.

Ticket sales online and at the ticketing desk will close as follows:

  • for performances on Wednesday and Thursday ticket sales will close on 31 October, Wednesday, at 16:00;
  • for performances on Friday ticket sales will close on 2 November, Friday, at 16:00;
  • for performances on Saturday and Sunday ticket sales will close on 3 November, Saturday, at 14:00.

After that you will be able to reserve your ticket by calling the venue’s box-office or in person 1 hour before the performance begins. You can request assistance to book your tickets by phone at the info desk.

Please check the accessibility of the venue here.

Si vous n'avez pas acheté vos billets pour le programme artistique en ligne à l'avance, la billetterie est l'endroit où vous pourrez obtenir des informations sur les spectacles et réserver les dernières places disponibles.

Les ventes de billets en ligne et à la billetterie se clôtureront comme suit :

  • pour les représentations du mercredi et du jeudi, les ventes de billets se clôtureront le mercredi 31 octobre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du vendredi, les ventes de billets se clôtureront le vendredi 2 novembre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du samedi et du dimanche, les ventes de billets se clôtureront le samedi 3 novembre, à 14h00.

Après cette date, vous pourrez réserver votre billet en téléphonant à la billetterie du lieu de représentation ou en vous rendant sur place 1 heure avant le début du spectacle. Pour obtenir de l’aide pour réserver vos billets, veuillez vous rendre au comptoir d’information.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

12:00
18

Meet the artists

Gasteig München - Foyer Carl-Orff-Saal, floor 2

Rencontrez les artistes

Gasteig München - Foyer Carl-Orff-Saal, floor 2

Dive into discussions about creative processes and aesthetics by joining the round table discussions for a collective interview with the local artists, some of which have been part of the artistic programme.

Please check the accessibility of the venue here.

Plongez dans des discussions sur les processus créatifs et esthétiques en participant aux tables rondes lors d'une rencontre collective avec les artistes locaux, dont certains ont pris part au programme artistique.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

12:00
18

Meet the artists

Gasteig München - Foyer Carl-Orff-Saal, floor 2

Rencontrez les artistes

Gasteig München - Foyer Carl-Orff-Saal, floor 2

Dive into discussions about creative processes and aesthetics by joining the round table discussions for a collective interview with the local artists, some of which have been part of the artistic programme.

Please check the accessibility of the venue here.

Plongez dans des discussions sur les processus créatifs et esthétiques en participant aux tables rondes lors d'une rencontre collective avec les artistes locaux, dont certains ont pris part au programme artistique.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

22:00
18

Late night meeting point

Studiobühne / Festivalzentrum

Point de rencontre nocturne

Studiobühne / Festivalzentrum

Mingle with the crowd and enjoy Munich’s famous nightlife! In cooperation  with the festival “Politik im Freien Theater” (politics in the independent theatre), we invite you to the accessible Festival Bar as the late night meeting point with a DJ (on Thursday (All Saints Day) after midnight and on Friday from 21:00), right in the center of Munich.

Please check the accessibility of the venue here.

Mêlez-vous à la foule et profitez de la célèbre vie nocturne de Munich ! En collaboration avec le festival « Politik im Freien Theater » (politique dans le théâtre indépendant). Rejoignez-nous en plein cœur du centre ville au Festival Bar, notre Point de rencontre nocturne, en présence d'un DJ (le jeudi de la Toussaint après minuit et le vendredi à partir de 21h00).

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

22:00
18

Late night meeting point

Studiobühne / Festivalzentrum

Point de rencontre nocturne

Studiobühne / Festivalzentrum

Mingle with the crowd and enjoy Munich’s famous nightlife! In cooperation  with the festival “Politik im Freien Theater” (politics in the independent theatre), we invite you to the accessible Festival Bar as the late night meeting point with a DJ (on Thursday (All Saints Day) after midnight and on Friday from 21:00), right in the center of Munich.

Please check the accessibility of the venue here.

Mêlez-vous à la foule et profitez de la célèbre vie nocturne de Munich ! En collaboration avec le festival « Politik im Freien Theater » (politique dans le théâtre indépendant). Rejoignez-nous en plein cœur du centre ville au Festival Bar, notre Point de rencontre nocturne, en présence d'un DJ (le jeudi de la Toussaint après minuit et le vendredi à partir de 21h00).

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

Sat 03.11
10:00
18

Registration, check-in and info desk

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

Inscription, enregistrement & infos

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

The registration desk is located in the ‘Glasshalle’ of Gasteig München. Come by to collect your badge and get answers to all of your questions.

Please check the accessibility of the venue here.

Le bureau d'inscription se trouve au « Glashalle » du Gasteig München. Nous vous y attendons pour récupérer votre badge et obtenir tous les renseignements dont vous aurez besoin.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

10:00
18

Registration, check-in and info desk

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

Inscription, enregistrement & infos

Gasteig München - Glasshalle, floor 1

The registration desk is located in the ‘Glasshalle’ of Gasteig München. Come by to collect your badge and get answers to all of your questions.

Please check the accessibility of the venue here.

Le bureau d'inscription se trouve au « Glashalle » du Gasteig München. Nous vous y attendons pour récupérer votre badge et obtenir tous les renseignements dont vous aurez besoin.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Daytime meeting space

Gasteig München

Espace de rencontre de jour

Gasteig München

Gasteig München, Bavaria‘s largest cultural centre, will be a space for you to take a break in-between or during the sessions, grab a coffee with other participants, discuss each other's work and possible collaborations, or anything else you might want to talk about with your international peers.

Please check the accessibility of the venue here.  

Gasteig München, le plus grand centre culturel de Bavière, sera le lieu idéal pour vous détendre entre ou pendant les sessions. Vous pourrez y prendre un café avec les autres participants, discuter du travail des uns et des autres, des collaborations possibles ou de tout autre sujet qui vous intéresse avec vos pairs internationaux.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Ticketing desk

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

Billetterie

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

If you haven't bought your tickets for the artistic programme online in advance, this is the place where you can get information about the performances and book the last available seats.

Ticket sales online and at the ticketing desk will close as follows:

  • for performances on Wednesday and Thursday ticket sales will close on 31 October, Wednesday, at 16:00;
  • for performances on Friday ticket sales will close on 2 November, Friday, at 16:00;
  • for performances on Saturday and Sunday ticket sales will close on 3 November, Saturday, at 14:00.

After that you will be able to reserve your ticket by calling the venue’s box-office or in person 1 hour before the performance begins. You can request assistance to book your tickets by phone at the info desk.

Please check the accessibility of the venue here.

Si vous n'avez pas acheté vos billets pour le programme artistique en ligne à l'avance, la billetterie est l'endroit où vous pourrez obtenir des informations sur les spectacles et réserver les dernières places disponibles.

Les ventes de billets en ligne et à la billetterie se clôtureront comme suit :

  • pour les représentations du mercredi et du jeudi, les ventes de billets se clôtureront le mercredi 31 octobre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du vendredi, les ventes de billets se clôtureront le vendredi 2 novembre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du samedi et du dimanche, les ventes de billets se clôtureront le samedi 3 novembre, à 14h00.

Après cette date, vous pourrez réserver votre billet en téléphonant à la billetterie du lieu de représentation ou en vous rendant sur place 1 heure avant le début du spectacle. Pour obtenir de l’aide pour réserver vos billets, veuillez vous rendre au comptoir d’information.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Ticketing desk

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

Billetterie

Gasteig München - Ticket München box office, ground floor

If you haven't bought your tickets for the artistic programme online in advance, this is the place where you can get information about the performances and book the last available seats.

Ticket sales online and at the ticketing desk will close as follows:

  • for performances on Wednesday and Thursday ticket sales will close on 31 October, Wednesday, at 16:00;
  • for performances on Friday ticket sales will close on 2 November, Friday, at 16:00;
  • for performances on Saturday and Sunday ticket sales will close on 3 November, Saturday, at 14:00.

After that you will be able to reserve your ticket by calling the venue’s box-office or in person 1 hour before the performance begins. You can request assistance to book your tickets by phone at the info desk.

Please check the accessibility of the venue here.

Si vous n'avez pas acheté vos billets pour le programme artistique en ligne à l'avance, la billetterie est l'endroit où vous pourrez obtenir des informations sur les spectacles et réserver les dernières places disponibles.

Les ventes de billets en ligne et à la billetterie se clôtureront comme suit :

  • pour les représentations du mercredi et du jeudi, les ventes de billets se clôtureront le mercredi 31 octobre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du vendredi, les ventes de billets se clôtureront le vendredi 2 novembre, à 16h00 ;
  • pour les représentations du samedi et du dimanche, les ventes de billets se clôtureront le samedi 3 novembre, à 14h00.

Après cette date, vous pourrez réserver votre billet en téléphonant à la billetterie du lieu de représentation ou en vous rendant sur place 1 heure avant le début du spectacle. Pour obtenir de l’aide pour réserver vos billets, veuillez vous rendre au comptoir d’information.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

11:00
18

Daytime meeting space

Gasteig München

Espace de rencontre de jour

Gasteig München

Gasteig München, Bavaria‘s largest cultural centre, will be a space for you to take a break in-between or during the sessions, grab a coffee with other participants, discuss each other's work and possible collaborations, or anything else you might want to talk about with your international peers.

Please check the accessibility of the venue here.  

Gasteig München, le plus grand centre culturel de Bavière, sera le lieu idéal pour vous détendre entre ou pendant les sessions. Vous pourrez y prendre un café avec les autres participants, discuter du travail des uns et des autres, des collaborations possibles ou de tout autre sujet qui vous intéresse avec vos pairs internationaux.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

12:00
18

Meet the artists

Gasteig München - Foyer Philharmonie, floor 2

Rencontrez les artistes

Gasteig München - Foyer Philharmonie, floor 2

Dive into discussions about creative processes and aesthetics by joining the round table discussions for a collective interview with the local artists, some of which have been part of the artistic programme.

Please check the accessibility of the venue here.

Plongez dans des discussions sur les processus créatifs et esthétiques en participant aux tables rondes lors d'une rencontre collective avec les artistes locaux, dont certains ont pris part au programme artistique.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

12:00
18

Meet the artists

Gasteig München - Foyer Philharmonie, floor 2

Rencontrez les artistes

Gasteig München - Foyer Philharmonie, floor 2

Dive into discussions about creative processes and aesthetics by joining the round table discussions for a collective interview with the local artists, some of which have been part of the artistic programme.

Please check the accessibility of the venue here.

Plongez dans des discussions sur les processus créatifs et esthétiques en participant aux tables rondes lors d'une rencontre collective avec les artistes locaux, dont certains ont pris part au programme artistique.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

15:30
18

Showroom

Gasteig München - Raum 0.131, ground floor

Showroom

Gasteig München - Raum 0.131, ground floor

Catalysing multilateral exchanges, IETM meetings gave birth to many artistic alliances, international partnerships and EU-funded projects. Why not to present these inspiring initiatives to the members and other meeting participants? During the Showroom session, 4 pre-selected EU funded projects will be presented within maximum 20 minutes each. Showroom will not only give an opportunity to show best practices and success stories, but also to identify and question the new models of cooperation.

Who can apply?

  • IETM members
  • Non-members participants based in Germany
  • Non-members participants attending the meeting with support from our associate members.

Apply now

Deadline: 15 October

Any questions? Get in touch with us through our forum.

Please check the accessibility of the venue here.

En stimulant les échanges multilatéraux, les réunions de l’IETM ont donné naissance à de nombreuses alliances artistiques, des partenariats internationaux et des projets financés par l'UE. Pourquoi ne pas présenter ces initiatives inspirantes aux membres et aux autres participants de la réunion? Lors de cette session, 4 projets financés et présélectionnés par l'UE seront développés durant 20 minutes chacun. Le Showroom sera l’occasion  de découvrir les meilleures pratiques et les exemples de réussite, ainsi que d'identifier et de questionner les nouvelles pratiques de coopération.

Qui peut y participer ?

  • Les membres de l’IETM
  • Les participants non-membres de l'IETM résidant en Allemagne
  • Les participants non-membres qui assistent à la réunion avec le soutien de nos membres associés.

Postuler

Date limite pour postuler : 15 octobre

N'hésitez pas à nous contacter via notre forum pour toutes vos questions.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

15:30
18

Showroom

Gasteig München - Raum 0.131, ground floor

Showroom

Gasteig München - Raum 0.131, ground floor

Catalysing multilateral exchanges, IETM meetings gave birth to many artistic alliances, international partnerships and EU-funded projects. Why not to present these inspiring initiatives to the members and other meeting participants? During the Showroom session, 4 pre-selected EU funded projects will be presented within maximum 20 minutes each. Showroom will not only give an opportunity to show best practices and success stories, but also to identify and question the new models of cooperation.

Who can apply?

  • IETM members
  • Non-members participants based in Germany
  • Non-members participants attending the meeting with support from our associate members.

Apply now

Deadline: 15 October

Any questions? Get in touch with us through our forum.

Please check the accessibility of the venue here.

En stimulant les échanges multilatéraux, les réunions de l’IETM ont donné naissance à de nombreuses alliances artistiques, des partenariats internationaux et des projets financés par l'UE. Pourquoi ne pas présenter ces initiatives inspirantes aux membres et aux autres participants de la réunion? Lors de cette session, 4 projets financés et présélectionnés par l'UE seront développés durant 20 minutes chacun. Le Showroom sera l’occasion  de découvrir les meilleures pratiques et les exemples de réussite, ainsi que d'identifier et de questionner les nouvelles pratiques de coopération.

Qui peut y participer ?

  • Les membres de l’IETM
  • Les participants non-membres de l'IETM résidant en Allemagne
  • Les participants non-membres qui assistent à la réunion avec le soutien de nos membres associés.

Postuler

Date limite pour postuler : 15 octobre

N'hésitez pas à nous contacter via notre forum pour toutes vos questions.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

23:00
18

Closing party

whiteBOX

Soirée de clôture

whiteBOX

The truth is born in dispute… or in dance? Let’s put our vital debates on hold for a bit, dive into the music and show our moves.
The plastic-free party is organised in collaboration with the festival Funk The System.

Please check the accessibility of the venue here.

De la discussion jaillit la lumière...et la danse. Mettons nos débats vitaux en suspens pour un moment, plongeons dans la musique et exécutons nos plus beaux pas de danse.
La soirée est organisée en collaboration avec le festival Funk The System.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

23:00
18

Closing party

whiteBOX

Soirée de clôture

whiteBOX

The truth is born in dispute… or in dance? Let’s put our vital debates on hold for a bit, dive into the music and show our moves.
The plastic-free party is organised in collaboration with the festival Funk The System.

Please check the accessibility of the venue here.

De la discussion jaillit la lumière...et la danse. Mettons nos débats vitaux en suspens pour un moment, plongeons dans la musique et exécutons nos plus beaux pas de danse.
La soirée est organisée en collaboration avec le festival Funk The System.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

Sun 04.11
12:00
18

Farewell brunch

Schwere Reiter

Brunch d'adieu

Schwere Reiter

Neither a refreshing glass of orange juice nor the delicious German bread with homemade spreads can make our goodbye moment less sentimental than it is… So, let’s open our agendas and mark the dates of future IETM meetings, to make sure we catch up again soon! Some vegan and gluten free options will be provided.

Speech-to-text captioning in English.

Please check the accessibility of the venue here.

Ni un verre de jus d'orange rafraîchissant, ni le délicieux pain allemand à tartiner maison ne peuvent rendre le moment du départ moins déchirant... Alors, ouvrons nos agendas et notons-y les dates des prochaines réunions de l'IETM pour être sûrs de nous revoir bientôt ! Certains plats végétaliens et sans gluten seront proposés.

Surtitrage en direct en anglais.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

12:00
18

Farewell brunch

Schwere Reiter

Brunch d'adieu

Schwere Reiter

Neither a refreshing glass of orange juice nor the delicious German bread with homemade spreads can make our goodbye moment less sentimental than it is… So, let’s open our agendas and mark the dates of future IETM meetings, to make sure we catch up again soon! Some vegan and gluten free options will be provided.

Speech-to-text captioning in English.

Please check the accessibility of the venue here.

Ni un verre de jus d'orange rafraîchissant, ni le délicieux pain allemand à tartiner maison ne peuvent rendre le moment du départ moins déchirant... Alors, ouvrons nos agendas et notons-y les dates des prochaines réunions de l'IETM pour être sûrs de nous revoir bientôt ! Certains plats végétaliens et sans gluten seront proposés.

Surtitrage en direct en anglais.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

14:00
18

Meet the artists

PATHOS München

Rencontrez les artistes

PATHOS München

Dive into discussions about creative processes and aesthetics by joining the round table discussions for a collective interview with the local artists, some of which have been part of the artistic programme.

Please check the accessibility of the venue here.

Plongez dans des discussions sur les processus créatifs et esthétiques en participant aux tables rondes lors d'une rencontre collective avec les artistes locaux, dont certains ont pris part au programme artistique.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.

14:00
18

Meet the artists

PATHOS München

Rencontrez les artistes

PATHOS München

Dive into discussions about creative processes and aesthetics by joining the round table discussions for a collective interview with the local artists, some of which have been part of the artistic programme.

Please check the accessibility of the venue here.

Plongez dans des discussions sur les processus créatifs et esthétiques en participant aux tables rondes lors d'une rencontre collective avec les artistes locaux, dont certains ont pris part au programme artistique.

Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici.