You can download the arabic version of the programme here.
14:15 | 21 |
(Un)bannedStation
(Dés)interditStation
Lebanese writer and director Lucien Bou Rjeili has had a long fight against censorship: two banned plays, passport confiscation and intimidation.... Listen to his story and to (banned) excerpts from his play "will it pass or not?" L'écrivain et directeur libanais Lucien Bou Rjeili se bat depuis longtemps contre la censure : deux pièces de théâtre interdites, passeport confisqué et intimidation... Écoutez son histoire ponctuée d'extraits (censurés) de sa pièce de théâtre « Will it pass or not ? » |
14:15 | 21 |
(Un)bannedStation
(Dés)interditStation
Lebanese writer and director Lucien Bou Rjeili has had a long fight against censorship: two banned plays, passport confiscation and intimidation.... Listen to his story and to (banned) excerpts from his play "will it pass or not?" L'écrivain et directeur libanais Lucien Bou Rjeili se bat depuis longtemps contre la censure : deux pièces de théâtre interdites, passeport confisqué et intimidation... Écoutez son histoire ponctuée d'extraits (censurés) de sa pièce de théâtre « Will it pass or not ? » |
22:30 | 21 |
Violence(s) - Theatre performance by Fadhel Jaïbi and Jalila BakkarAl Madina theatre
Violence(s) - Présentation théâtrale par Fadhel Jaïbi et Jalila BakkarAl Madina theatre
A terrible observation: the Tunisian revolution, instead of bringing hope, gave rise to unprecedented fears, anxieties, depression, acts of despair, daily violence leading to atrocious crimes... Beyond the cultural, social, economic, political and psychiatric explanations, isn't there a great mystery, an unfathomable black hole related to "acting out"? Where does acting out come from? From which dark depths of the ancient myths and archaic behaviours does it reach us? Within what mysteries does it lurk? How to show it, how to tell it - off the beaten track and the minefields of ready-made judgments and preconceptions? It's a journey into the human soul. After Homer, Aeschylus, Sophocles, Euripides, Shakespeare, Dante, Buchner, Brecht, Genet, Bond, Pasolini and many others ... what's "new", unreal, surreal, tragicomic in our terrible daily life? You can book your ticket through this general reservation form (also used for booking your accommodation in Beirut, ordering meals and airport transfer and settling other practicalities). Reservation deadline: 23 September. Price: 30 USD (45000LBP) Scenario and dramaturgy: Jalila Baccar et Fadhel Jaïbi Un terrible constat : la révolution tunisienne, par beaucoup d’aspects, au lieu de porter l’espoir, a engendré peurs inédites, angoisses, dépressions, gestes de désespoir, violences multiples au quotidien débouchant sur des crimes atroces. Au-delà de l’explication culturelle, sociale, économique, politique, psychiatrique… n’y a-t-il pas un grand mystère, un trou noir insondable lié au « passage à l’acte » ? D’où vient le passage à l’acte ? De quelles profondeurs obscures des grands mythes anciens et des conduites archaïques nous parvient-il ? « Le passage à l’acte », quels mystères l’enveloppent-ils ? Comment le montrer, le raconter, hors les sentiers battus et les terrains minés des jugements tout faits et des idées préconçues ? Voyage au bout de l’âme humaine. Après Homère, Eschyle, Sophocle, Euripide, Shakespeare, Dante, Büchner, Brecht, Genet, Bond, Pasolini et tant d’autres… quoi de « nouveau », d’irréel, de surréel, de tragi-comique dans notre terrible quotidien ?
Scénario et dramaturgie : Jalila Baccar et Fadhel Jaïbi |
22:30 | 21 |
Violence(s) - Theatre performance by Fadhel Jaïbi and Jalila BakkarAl Madina theatre
Violence(s) - Présentation théâtrale par Fadhel Jaïbi et Jalila BakkarAl Madina theatre
A terrible observation: the Tunisian revolution, instead of bringing hope, gave rise to unprecedented fears, anxieties, depression, acts of despair, daily violence leading to atrocious crimes... Beyond the cultural, social, economic, political and psychiatric explanations, isn't there a great mystery, an unfathomable black hole related to "acting out"? Where does acting out come from? From which dark depths of the ancient myths and archaic behaviours does it reach us? Within what mysteries does it lurk? How to show it, how to tell it - off the beaten track and the minefields of ready-made judgments and preconceptions? It's a journey into the human soul. After Homer, Aeschylus, Sophocles, Euripides, Shakespeare, Dante, Buchner, Brecht, Genet, Bond, Pasolini and many others ... what's "new", unreal, surreal, tragicomic in our terrible daily life? You can book your ticket through this general reservation form (also used for booking your accommodation in Beirut, ordering meals and airport transfer and settling other practicalities). Reservation deadline: 23 September. Price: 30 USD (45000LBP) Scenario and dramaturgy: Jalila Baccar et Fadhel Jaïbi Un terrible constat : la révolution tunisienne, par beaucoup d’aspects, au lieu de porter l’espoir, a engendré peurs inédites, angoisses, dépressions, gestes de désespoir, violences multiples au quotidien débouchant sur des crimes atroces. Au-delà de l’explication culturelle, sociale, économique, politique, psychiatrique… n’y a-t-il pas un grand mystère, un trou noir insondable lié au « passage à l’acte » ? D’où vient le passage à l’acte ? De quelles profondeurs obscures des grands mythes anciens et des conduites archaïques nous parvient-il ? « Le passage à l’acte », quels mystères l’enveloppent-ils ? Comment le montrer, le raconter, hors les sentiers battus et les terrains minés des jugements tout faits et des idées préconçues ? Voyage au bout de l’âme humaine. Après Homère, Eschyle, Sophocle, Euripide, Shakespeare, Dante, Büchner, Brecht, Genet, Bond, Pasolini et tant d’autres… quoi de « nouveau », d’irréel, de surréel, de tragi-comique dans notre terrible quotidien ?
Scénario et dramaturgie : Jalila Baccar et Fadhel Jaïbi |
13:45 | 21 |
Everything you ever wanted to know about the Middle East and were not too embarrassed to askStation
Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le Moyen-Orient sans jamais oser le demanderStation
This is your chance to get answers to all the questions you feel like asking Middle-Easterns when you first meet them. The answers are delivered by two brilliant comedians, mixing facts with satire. With the comedians Fouad Yammine & Abdelrahem Al Awgi. Saisissez la chance d'obtenir une réponse à toutes les questions que vous avez envie de poser aux Moyen-orientaux lors d'une première rencontre. Les réponses vous seront livrées par deux brillants comédiens dans un savant mélange de faits et satire. |
13:45 | 21 |
Everything you ever wanted to know about the Middle East and were not too embarrassed to askStation
Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le Moyen-Orient sans jamais oser le demanderStation
This is your chance to get answers to all the questions you feel like asking Middle-Easterns when you first meet them. The answers are delivered by two brilliant comedians, mixing facts with satire. With the comedians Fouad Yammine & Abdelrahem Al Awgi. Saisissez la chance d'obtenir une réponse à toutes les questions que vous avez envie de poser aux Moyen-orientaux lors d'une première rencontre. Les réponses vous seront livrées par deux brillants comédiens dans un savant mélange de faits et satire. |
22:30 | 21 |
JOGGING - Theatre in progress by Hanane Haj AliSaleh Barakat Gallery
JOGGING - Theatre in progress par Hanane Haj AliSaleh Barakat Gallery
Hanane, a fifty-something year old Lebanese actress and citizen, exercises daily to avoid osteoporosis, obesity and depression. She takes walks in her secluded, personal space, and in the open space of Beirut. Along the way she revisits dreams, desires, hopes, disillusions, characters, and roles – mostly several Medeas with whom she shares some commonalities. The effects of this daily routine are contradictory. As a matter of fact, two hormones are stimulated in her body, Dopamine and Adrenalin that are alternatively destructive and constructive, amidst a city that destroys to build and builds to destroy. Alone on a bare stage, Hanane – woman, wife and mother – lifts the veil on her identity, becoming an « unveiled » performer on stage, where personas progressively parade to fit together like Russian dolls. You can book your ticket through this general reservation form (also used for booking your accommodation in Beirut, ordering meals and airport transfer and settling other practicalities). Reservation deadline: 23 September. Free entrance, donations are welcome.
Concept, text, staging, and performance: Hanane Hajj Ali Collaboration to work in progress JOGGING Lab: Support and co-production: JOGGING is supported by AFAC (Arab Fund for Arts and Culture), Heinrich Böll Stiftung - Middle East Office SHAMS Association, Collectif Kahraba, Al Mawred Athaqafy (Cultural Ressource), Moussem (BE), Artas Foundation, l’Institut Français au Liban, Vatech, The British Council. Hanane, une actrice et citoyenne libanaise de cinquante ans et des poussières, fait de l'exercice tous les jours pour prévenir l'ostéoporose, l'obésité et la dépression. Elle se promène dans son espace personnel, intime, ainsi que dans les espaces ouverts de Beyrouth. En chemin, elle revisite ses rêves, ses désirs, ses espoirs, ses désillusions, ses personnages, et ses rôles – principalement des Médées avec qui elle partage certains points communs. Les effets de cette routine quotidienne sont contradictoires. En effet, deux hormones sont libérées dans son corps pendant l'exercice, la dopamine et l'adrénaline, qui sont à tour de rôle destructives puis constructives, à l'image de cette ville qui détruit pour reconstruire, et construit pour détruire.
Concept, texte, mise en scène et interprétation : Hanane Hajj Ali Collaboration à « work in progress JOGGING Lab » : |
22:30 | 21 |
JOGGING - Theatre in progress by Hanane Haj AliSaleh Barakat Gallery
JOGGING - Theatre in progress par Hanane Haj AliSaleh Barakat Gallery
Hanane, a fifty-something year old Lebanese actress and citizen, exercises daily to avoid osteoporosis, obesity and depression. She takes walks in her secluded, personal space, and in the open space of Beirut. Along the way she revisits dreams, desires, hopes, disillusions, characters, and roles – mostly several Medeas with whom she shares some commonalities. The effects of this daily routine are contradictory. As a matter of fact, two hormones are stimulated in her body, Dopamine and Adrenalin that are alternatively destructive and constructive, amidst a city that destroys to build and builds to destroy. Alone on a bare stage, Hanane – woman, wife and mother – lifts the veil on her identity, becoming an « unveiled » performer on stage, where personas progressively parade to fit together like Russian dolls. You can book your ticket through this general reservation form (also used for booking your accommodation in Beirut, ordering meals and airport transfer and settling other practicalities). Reservation deadline: 23 September. Free entrance, donations are welcome.
Concept, text, staging, and performance: Hanane Hajj Ali Collaboration to work in progress JOGGING Lab: Support and co-production: JOGGING is supported by AFAC (Arab Fund for Arts and Culture), Heinrich Böll Stiftung - Middle East Office SHAMS Association, Collectif Kahraba, Al Mawred Athaqafy (Cultural Ressource), Moussem (BE), Artas Foundation, l’Institut Français au Liban, Vatech, The British Council. Hanane, une actrice et citoyenne libanaise de cinquante ans et des poussières, fait de l'exercice tous les jours pour prévenir l'ostéoporose, l'obésité et la dépression. Elle se promène dans son espace personnel, intime, ainsi que dans les espaces ouverts de Beyrouth. En chemin, elle revisite ses rêves, ses désirs, ses espoirs, ses désillusions, ses personnages, et ses rôles – principalement des Médées avec qui elle partage certains points communs. Les effets de cette routine quotidienne sont contradictoires. En effet, deux hormones sont libérées dans son corps pendant l'exercice, la dopamine et l'adrénaline, qui sont à tour de rôle destructives puis constructives, à l'image de cette ville qui détruit pour reconstruire, et construit pour détruire.
Concept, texte, mise en scène et interprétation : Hanane Hajj Ali Collaboration à « work in progress JOGGING Lab » : |
17:30 | 21 |
Johar… up in the air by Zeina DaccacheStation
Johar… up in the air de Zeina DaccacheStation
Johar…Up in the air sheds the light on inmates suffering from mental illnesses and inmates sentenced to life in prison. Despite the different reasons for their incarceration, the two face a common fate: life imprisonment. Having as starting point their personal stories, the film brings narratives of the forgotten to the screen through monologues and short scenes. Johar… Up in the air is one of 4 components of a bigger project by Catharsis funded by the EU and entitled “the untold story of forgotten behind bars”. © Patrick Baz/ Catharsis-LCDT Johar… Dans les airs ouvre la grille sur les prisonniers souffrant de troubles mentaux, et ceux condamnés à vie. En dépit des raisons différentes qui ont conduit à leur incarcération, ils partagent tous un destin commun : la prison à perpétuité. Ce film s'ouvrant sur leurs expériences personnelles immortalise à l'écran les histoires de ces oubliés au travers de monologues et de scènes courtes. |
17:30 | 21 |
Johar… up in the air by Zeina DaccacheStation
Johar… up in the air de Zeina DaccacheStation
Johar…Up in the air sheds the light on inmates suffering from mental illnesses and inmates sentenced to life in prison. Despite the different reasons for their incarceration, the two face a common fate: life imprisonment. Having as starting point their personal stories, the film brings narratives of the forgotten to the screen through monologues and short scenes. Johar… Up in the air is one of 4 components of a bigger project by Catharsis funded by the EU and entitled “the untold story of forgotten behind bars”. © Patrick Baz/ Catharsis-LCDT Johar… Dans les airs ouvre la grille sur les prisonniers souffrant de troubles mentaux, et ceux condamnés à vie. En dépit des raisons différentes qui ont conduit à leur incarcération, ils partagent tous un destin commun : la prison à perpétuité. Ce film s'ouvrant sur leurs expériences personnelles immortalise à l'écran les histoires de ces oubliés au travers de monologues et de scènes courtes. |
22:30 | 21 |
Landscapes of our tears - Theatre performance by Collectif KahrabaSunflower Theatre
Landscapes of our tears - Présentation théâtrale par le Collectif KahrabaSunflower Theatre
Job, the mythic character from the biblical “Book of Job”, frequently comes to mind when living in the Middle East. He who, upon his bed of ashes, curses the day he was born. He who has lost everything, yet disavows nothing. « Landscapes of our tears » displays the inner geography of Job, the jagged contours of his soul. The author, Matéi Visniec, depicts a broken man who, beyond his suffering, still believes that the human being is a miracle on earth. You can book your ticket through this general reservation form (also used for booking your accommodation in Beirut, ordering meas and airport transfer and settling other practicalities). Reservation deadline: 23 September.
Job, le personnage biblique du Livre de job, refait souvent surface à l'esprit de ceux qui vivent au Moyen-Orient. Lui qui, sur son lit de cendres, maudit le jour qui l'a vu naître. Lui qui a tout perdu, sans jamais rien renier. « Landscapes of our tears » (Les paysages de nos larmes) met en scène la géographie intime de Job, les contours irréguliers de son âme. L'auteur, Matéi Visniec, dépeint un homme brisé qui, malgré ses souffrances, croit fervemment que l'être humain est l'incarnation d'un miracle.
|
22:30 | 21 |
Landscapes of our tears - Theatre performance by Collectif KahrabaSunflower Theatre
Landscapes of our tears - Présentation théâtrale par le Collectif KahrabaSunflower Theatre
Job, the mythic character from the biblical “Book of Job”, frequently comes to mind when living in the Middle East. He who, upon his bed of ashes, curses the day he was born. He who has lost everything, yet disavows nothing. « Landscapes of our tears » displays the inner geography of Job, the jagged contours of his soul. The author, Matéi Visniec, depicts a broken man who, beyond his suffering, still believes that the human being is a miracle on earth. You can book your ticket through this general reservation form (also used for booking your accommodation in Beirut, ordering meas and airport transfer and settling other practicalities). Reservation deadline: 23 September.
Job, le personnage biblique du Livre de job, refait souvent surface à l'esprit de ceux qui vivent au Moyen-Orient. Lui qui, sur son lit de cendres, maudit le jour qui l'a vu naître. Lui qui a tout perdu, sans jamais rien renier. « Landscapes of our tears » (Les paysages de nos larmes) met en scène la géographie intime de Job, les contours irréguliers de son âme. L'auteur, Matéi Visniec, dépeint un homme brisé qui, malgré ses souffrances, croit fervemment que l'être humain est l'incarnation d'un miracle.
|
13:00 | 21 |
The CaravanCar parking facing Dar El-Nimer for Arts and Culture
The CaravanCar parking facing Dar El-Nimer for Arts and Culture
The Caravan is a 30-minute participatory street performance. It is based on eight recorded stories of Syrian refugees living in Lebanon. The stories are about love, discrimination, life and death that happened within the last few years in Syria and Lebanon. They are told by men, women and children. Although they capture details of people’s survival during tough times, the stories also reflect on the humane and humorous aspects of life. The Caravan is implemented by Beirut DC in partnership with Sawa For Development and Aid, Clown Me In and Theatre Temoin funded by Drama Diversity and Development project, (co-funded by the EU as part of the Med Culture programme and by the Prince Claus Fund), UNICEF and Goethe Institute. Parking en face de Dar El-Nimer pour les arts et la culture, rue America, Clemencau. La Caravane est un spectacle de rue participatif de 30 minutes. Il se base sur les récits enregistrés de huit réfugiés syriens vivant au Liban. Leurs histoires parlent de l'amour, de la discrimination, de la vie et de la mort qui imprègnent le quotidien de la Syrie et du Liban depuis quelques années. Elles sont racontées par des hommes, des femmes, et des enfants.
|
13:00 | 21 |
The CaravanCar parking facing Dar El-Nimer for Arts and Culture
The CaravanCar parking facing Dar El-Nimer for Arts and Culture
The Caravan is a 30-minute participatory street performance. It is based on eight recorded stories of Syrian refugees living in Lebanon. The stories are about love, discrimination, life and death that happened within the last few years in Syria and Lebanon. They are told by men, women and children. Although they capture details of people’s survival during tough times, the stories also reflect on the humane and humorous aspects of life. The Caravan is implemented by Beirut DC in partnership with Sawa For Development and Aid, Clown Me In and Theatre Temoin funded by Drama Diversity and Development project, (co-funded by the EU as part of the Med Culture programme and by the Prince Claus Fund), UNICEF and Goethe Institute. Parking en face de Dar El-Nimer pour les arts et la culture, rue America, Clemencau. La Caravane est un spectacle de rue participatif de 30 minutes. Il se base sur les récits enregistrés de huit réfugiés syriens vivant au Liban. Leurs histoires parlent de l'amour, de la discrimination, de la vie et de la mort qui imprègnent le quotidien de la Syrie et du Liban depuis quelques années. Elles sont racontées par des hommes, des femmes, et des enfants.
|
13:30 | 21 |
Guided tour in Dar el Nimer - A Sea of Stories exhibitionDar El-Nimer for Arts and Culture
Visite guidée Dar El-Nimer - Exposition A Sea of StoriesDar El-Nimer for Arts and Culture
Where should the ships sail after the last shore? Sea of Stories explores the displacements and imagined returns of the Palestinian community in Lebanon throughout the Mediterranean Sea. Curator: Rasha Salah Vers quelles côtes les navires doivent-ils mettre le cap ? Une mer d'histoires s'intéresse aux déplacements et aux retours imaginés de la communauté palestinienne installée tout au long de la côte méditerranéenne du Liban.
|
13:30 | 21 |
Guided tour in Dar el Nimer - A Sea of Stories exhibitionDar El-Nimer for Arts and Culture
Visite guidée Dar El-Nimer - Exposition A Sea of StoriesDar El-Nimer for Arts and Culture
Where should the ships sail after the last shore? Sea of Stories explores the displacements and imagined returns of the Palestinian community in Lebanon throughout the Mediterranean Sea. Curator: Rasha Salah Vers quelles côtes les navires doivent-ils mettre le cap ? Une mer d'histoires s'intéresse aux déplacements et aux retours imaginés de la communauté palestinienne installée tout au long de la côte méditerranéenne du Liban.
|
15:00 | 21 |
Steps, Rhythm and a Camp- Little Lantern Dance and Theatre Workshop by Ajial TroupeDar El-Nimer for Arts and Culture
Steps, Rhythm and a Camp- Little Lantern Dance and Theatre Workshop par la troupe AjialDar El-Nimer for Arts and Culture
The performance is an interrogation into the Palestinian experience of refuge in Lebanon, in search of a Palestinian and Arab horizon. The dancers are seeking their destinies, reaching out to their people’s struggle, and to the struggles of the wretched of the earth. It plays on the duality of the dancers and their shadow, prompting viewers to question the space between the sign and those signified. The performance is a story of hope that comes to life through music, song, rhythmic movement, and theatrical performance. The Little Lantern Dance and Theatre Workshop was established in 2008 as part of the AJIAL – Social Communication Center in Ein el-Helwe. It aims at engaging with children and teenagers in producing creative content that is committed to the causes and concerns of the people of the camp. Previously, they performed in Ma’rouf Saa’d, Madina and Babel theaters in Lebanon, in addition to dance festivals in Beirut and France. Pas, Rythme et un Camp est une méditation qui plonge les spectateurs au cœur du parcours des Palestiniens qui ont trouvé refuge au Liban, à la recherche d'un horizon palestinien et arabe. |
15:00 | 21 |
Steps, Rhythm and a Camp- Little Lantern Dance and Theatre Workshop by Ajial TroupeDar El-Nimer for Arts and Culture
Steps, Rhythm and a Camp- Little Lantern Dance and Theatre Workshop par la troupe AjialDar El-Nimer for Arts and Culture
The performance is an interrogation into the Palestinian experience of refuge in Lebanon, in search of a Palestinian and Arab horizon. The dancers are seeking their destinies, reaching out to their people’s struggle, and to the struggles of the wretched of the earth. It plays on the duality of the dancers and their shadow, prompting viewers to question the space between the sign and those signified. The performance is a story of hope that comes to life through music, song, rhythmic movement, and theatrical performance. The Little Lantern Dance and Theatre Workshop was established in 2008 as part of the AJIAL – Social Communication Center in Ein el-Helwe. It aims at engaging with children and teenagers in producing creative content that is committed to the causes and concerns of the people of the camp. Previously, they performed in Ma’rouf Saa’d, Madina and Babel theaters in Lebanon, in addition to dance festivals in Beirut and France. Pas, Rythme et un Camp est une méditation qui plonge les spectateurs au cœur du parcours des Palestiniens qui ont trouvé refuge au Liban, à la recherche d'un horizon palestinien et arabe. |